Перейти к содержимому
Zone of Games Forum

vvildfish

Пользователи
  • Публикации

    126
  • Зарегистрирован

  • Посещение

Все публикации пользователя vvildfish

  1. Подскажите, пожалуйста, чем можно открыть и потом назад запаковать графику, которая храниться в .KTX файлах? Файлы из игры Sorcery! Образцы таких файлов тут - СКАЧАТЬ Прочитал, что KTX файлы - это упакованная графика, которую используют в OpenGL на Андроиде. Но никто из советуемых распаковщиков типа PVRTexTool и Mali Texture Compression Tool не открывает эти файлы. Кто-то сталкивался с подобным?
  2. Sorcery!

    ага, архив по тем же правилам, что и в Sorcery! сделан. ну и что. :) надо всё равно пробовать. будут шрифты, начнём переводить и пробовать чего получается в игре.
  3. Sorcery!

    Не, у меня пока сложилось мнение, что перевести можно. В скриптах переменные отдельно, текст отдельно. Да и сделана игра на другой платформе, не как "80Дней" на Юнити. А в Юнити хлебом не корми - а название переменной используй как текст в игре. Думаю, тут будет всё хорошо. ЗЫ. Давай шрифты.
  4. Sorcery!

    Тексты вытащены и засунуты на ноту. Тесты предложений генерятся динамически, в зависимости от разных переменных. В итоге, например, на ноте лежит такой текст - You hurry walk with the Sergeant to the training ground, and he wraps the base of his staff in leather. Это значит, что предложение может собраться по разному, может так - You hurry with the Sergeant to the... а может так: You walk with the Sergeant to the..
  5. Вытащил из ресурсов игры шрифты, они с расширением .FONT и внутри чё-то непонятное. Кто-нибудь сможет опознать и направить меня в сторону редактора таких шрифтов? Заранее благодарен. Шрифты тут - https://www.dropbox.com/sh/tdvt88ycytxukqj/...4PNdF5xcZa?dl=0
  6. Файлы с расширением .FONT

    окей. спасибо.
  7. Файлы с расширением .FONT

    тексты перевести не проблема. проблема в технической части, игра это порт с андроида, данные в каких-то андроидских форматах. если удастся шрифты поправить, то дальше дело пойдёт, не выйдет со шрифтами - смысла нет и переводить чего-то. поставил PVRTexTool. файлы с картинками там не открываются. файлы со шрифтами открылись. там такое - обычных символов латиницы НЕТ! часть текста в игре заменил на русский. в игре вместо русского текста вопросительные знаки, а в логе программа пишет: "*** Font 'Baskerville' has no glyph for codepoint: 1042 " как жить дальше?
  8. Файлы с расширением .FONT

    упаковщик потом напишу, когда будет чего упаковывать. переводить сам начну, потом может кто подтянется.
  9. Файлы с расширением .FONT

    распаковщик я написал, все файлы есть. файлов распаковалось много, и правда! нашёл ещё файлы с таким же названием, только с расширением KTX. кто-нибудь знает, что с этим делать? файлы тут - https://www.dropbox.com/sh/tdvt88ycytxukqj/...4PNdF5xcZa?dl=0
  10. А на пиратке будет работать?
  11. Sunless Sea

    Гуд ньюз эвриван! Вышел окончательный, 100%-й перевод игры! ! Предупреждение:Варез
  12. Sunless Sea

    Гуд ньюз, эвриван! Обновление русификатора Sunless Sea! 1) Перевод сделан на 93,43% 2) Добавлен новый корабль (ищите, он где-то внутри историй!) 3) Переведены истории: - Летописца на Кости (гигантскую черепаху, оказывается, звали Слава!); - Безволосого Советника (разработчик переделал историю острова Грызунов); СКАЧАТЬ ТУТ Жду ваших скриншотов с ошибками, непонятной тарабарщиной и прочими проблемами в игре.
  13. Sunless Sea

    Приносим извинения, ошиблись, перекачайте русификатор.
  14. Sunless Sea

    Гуд ньюз эвриван! Очередное обновление русификатора Sunless Sea. Изменения Alpha 6: 1) Поддержка версии 1.0.4.2130. Теперь со всеми дополнительными историями! 2) Перевод интерфейса сделан до 99%. 3) Плохая новость - из-за добавления новых историй процент перевода снизился, стал 84%. О найденных ошибках вы можете сообщить здесь: http://vk.com/topic-68157906_31715167 Будем так же благодарны за ваши предложения и мнения насчёт перевода, текстур, шрифтов. Инструкция по установке: 1. Распаковать файлы из этого архива в папку с игрой (...\Sunless Sea\) с заменой (должен перезаписаться файл Sunless.Game.dll и FailBetter.Core.dll. Если перезаписи этих фалов не произошло, возможно вы сделали что-то не так). 2. В папке с игрой запустить файл _ru.cmd (...\Sunless Sea\_ru.cmd). Он автоматически запакует текстуры и шрифты в архивы игры, создаст их резервные копии, удалит кэш. 3. Играть СКАЧАТЬ И ОСТАВИТЬ СВОЁ МНЕНИЕ
  15. Sunless Sea

    Мы сделали только для лицензионной версии 1.0.4.2118 русификатор, а для пиратской для предыдущей (1.0.3.2046), так как не смогли нигде найти пиратку последней версии :) Так что у тебя два варианта - либо ждать когда мы сделаем русификатор для последней пиратской версии, либо играть в лицензию. Либо скачать старую пиратскую версию. Три варианта! Да три! Я сегодня щедрый.
  16. Sunless Sea

    Гуд ньюз эвриван! Очередное обновление русификатора Sunless Sea. Перевод потихоньку ползёт в сторону 100%. Изменения Alpha 5: 1) Лицензионный файл обновлён до 1.0.4.2119 (Теперь с поддержкой модов, если они уже появились). 2) Исправлены ошибки при запуске игры. 3) Добавлен перевод текстуры загрузки экрана-телеграммы. 4) Расширен перевод интерфейса. 5) Процент перевода - 89% СКАЧАТЬ ТУТ
  17. Sunless Sea

    Гуд ньюс эвриван! Свежая версия русификатора! 1) Переведена текстура-карта загрузочного экрана 2) Добавлен файл с переводом фраз из интерфейса (Теперь у вас есть...) 3) Процент перевода - 80% Ссылка на русификатор и инструкция по установке тут: ССЫЛКА
  18. Sunless Sea

    ага. работаем.
  19. Sunless Sea

    Гуд ньюс эвриван! Вышла новая альфа-версия русификатора игры! Что сделано: 1) Добавлены текстуры кораблей 2) Изменён установщик 3) Добавлены новые шрифты 4) Ачивки в Steam теперь должны работать. Ура! 5) Процент перевода - 69% Ссылка на русификатор и инструкция по установке тут: ССЫЛКА
  20. Sunless Sea

    Новости о переводе Sunless Sea. Он идёт. На сегодняшний момент процент перевода - 62%. В последние пару месяцев производительность перевода упала, переводчики устают, у кого-то отпуск, трудно не терять интерес к такой тяжёлой работе. Именно поэтому редко выкладываются обновления русификатора. Но зато есть прогресс в технической части - переведены шрифты, часть картинок, идёт работа по написанию программы-русификатора. Дело осложняется выпуском обновлений игры из-за которых нам приходится переделывать часть работы, чтобы русификатор был актуальным. По прежнему, последнюю версию русификатора можно скачать тут - ВОТ ЭТА ССЫЛКА. Ну, и как и прежде, приглашаем фанатов игр Fallen London и Sunless Sea присоединятся к нам и участвовать в переводе. Об этом можно написать мне сюда или заявить о своём желании тут.
  21. Sunless Sea

    поверьте, стараемся сделать как можно побыстрей. но всякие причины.... по моей субъективной оценке полный перевод будет готов к 1 сентября.
  22. Unity Assets Unpacker

    Тема жива? Утилита развивается?
  23. Sunless Sea

    конешна. в планах и шрифты и картиночки. а мне на это наплевать. главное, чтобы русификатор в конце-концов получился.
  24. Sunless Sea

    гуд ньюс, эвриван! со мной связалась команда переводчиков Quckly Team (http://vk.com/ttl_games) и предложило поработать с ними. в итоге, тот перевод, который был у меня, я им отдал, всё там склеилось и на сегодняшний день процент переведённых текстов составляет 43%. думаю, теперь перевод пойдёт гораздо быстрее.
  25. Sunless Sea

    наверно, лучше мне написать. те переводы, что я выкладываю с Contranslate не связаны.

×