Eliaka
-
Публикации
10 -
Зарегистрирован
-
Посещение
Сообщения, опубликованные пользователем Eliaka
-
-
А можно оставить как есть и ничего не делать - сплошная выгода.воу, палегче. я ж пошутил, только и всего.
-
Оригинал, а в скобках перевод?в инсталяторе сделать оцию "настроички", а тама и "как вы хотите: 2B или туби, механоиды или механизированные формы жизни, или механические формы жизни".
Эхх, а сколько работы-то! ради игры с "какашечным" сценарием
-
в оригинале имена боссов тоже прописаны английским(вот это поворот!), но у них другой шрифт для кодировки латиницы. С кириллицей он не стыкуется, по этому сделан другой шрифт. Если вы конечно сумеете у скваров выпросить оригинал шрифта было бы круто. А пока, другого способа у нас нету.Тогда нарисовать кириллический шрифт более приближенный к тому, который используется в игре (т.е. непонятный), а не как сделал многоуважаемый makc_ar.
+ также я там в этих шрифтах вообще не вижу даже и намека на латиницу! Так, по мотивам... В шрифте же, который нарисовал makc_ar я вижу 100% кириллицу.
-
Это английский алфавит в шрифте http://www.fonts2u.com/angelic-regular.fontнуу, че-то как-то... А что, например, значат буквы J, W и X? и почему большая ф (F) имеет такое написание, а маленькая (f) - другое? Используются ли эти эти буквы в игре? И почему у вас там написано по-русски "маркс", если, типа, "по-английски" написано "марс"? И почему, ну действительно, в оригинале это нечитаемое нечто, но по-русски же?.. Может, вы руководствуетесь каким-то сакральным смыслом при переводе? Зачем это переводить, вообще непонятно...
И еще. В игре все же используется немного видоизмененный шрифт (ну, по крайней мере, по моему скриншоту это видно). В нем нет этих всех кружочков, и он более жирненький.
-
В шапке есть текст, который будет переведён на русский язык.Сделал шрифт для мехов:
SpoilerSpoilerВы, конечно, сделали прикольно, но вот тока зачем? Тама разве используется английский алфавит?
Spoilerнипанятна... Объяснитесь-ка
сокращать "мех. формы жизни"мне нравится.
Pod, который у нас в переводе стал Ботом.Нельзя просто так взять и не калькировать (ye//) кальку с кальки...
-
У всех рождественские и новогодние каникулы.Но они уже должны были закончиться... А в католицизме и подавно, наверн.
Ну, если настаиваете, то могу еще недельку отдохнуть, без игры
MrLeo, я так понимаю Вы также перевели и первую часть этой игры. А что с 1c переводом? Плохой? Отстябина?!
-
Файлы эпизодов в одном месте. От 1 го эпизода остались непереведенные файлы. Русификатор 1го эпизода?=)Много значит непереведенного осталось. Целых 40 процентов!.. Хотя, если будете продолжать по 1 проценту в день, то хорошо=)
Эмм, руссификатор 1 эпизода, который можно скачать тут на сайте.
Кароч, Вы лучше мне скажите, что вы сейчас-то делаете. Добиваете первый эпизод, ведь "От 1 го эпизода остались непереведенные файлы", или переводите второй? Или делаете и то, и другое? Прост хочу купить бандл этой игры, но стоит он дороговато, и поэтому хочу проверить первый эпизод, но непонятно, перевели ли вы его или нет.
-
Что значит "Прогресс перевода: 60.8"? Это прогресс перевода 1 главы или 2, или вы решили их объединить? И, если это прогресс 1, тогда почему руссификатор можно скачать прямо сейчас?
-
большое спасибо всем, кто участвовал в голосовании :зрезультаты можно посмотреть здесь
ребятам сверху: не знаю насчет галочки, но всегда можно сделать русификатор без перевода имен. вот только кто им будет заниматься? :D
Все норм, кроме монстроконфеты... Что, монстроконфета? Серьезно? Чудовищный леденец звучит нааамного сильнее! Ну и лан. Если сделаете без перевода имен, то буду играть без.
NieR: Automata
в Русификаторы
Опубликовано: · Изменено пользователем Eliaka
Окей, ладно, я понял. Переводчики хотят сделать непонятно что с игрой. И я их спрашиваю - зачем вообще переводить имена боссов, если их имена это нечитаемое нечто? Они не должны быть переведены. И какая латиница, ей богу? Вам же уже всё объяснили! Вот вы видите в этих шрифтах латиницу? Я - нет. Разве что "по мотивам"... Зато вижу в вашем шрифте кириллицу. Да пусть все мобы будут прописаны латиницей! Какая вообще разница нам, игрокам? Если текст латиницы всё равно заменяется на внутриигровой шрифт?! А то, что хотят сделать переводчики - несусветная глупость и надмозгнечество! Ну да, что говорить нам, всего лишь каким-то фанатам дракенгарда (да даже не фанатам!)! Ничего не говорить, сидеть и молчать, смотреть как переводчики извращают то, что никоим образом не должно быть извращено!
Ну ладно там механоиды, ладно там боты, - это все одни лишь термины. Но привирать авторский замысел (да какой там "авторский замысел", если этот шрифт уже использовался в 5 играх?!) своими "нада перевести шрифт, и не важно, что он уже использовался в этой вселенной! Да, какая разница! да! в России же нет фанатов дракенграда! Это вообще первая игра во вселенной, которая переводится на русский язык!" очень :bad: