Перейти к содержимому
Zone of Games Forum

Vampire63

Новички+
  • Публикации

    6
  • Зарегистрирован

  • Посещение

Репутация

0 Нейтральная

1 подписчик

О Vampire63

  • Звание
    Новичок

Интересности

  • Конфигурация компьютера
    p4/256/4Gb

Информация

  • Пол
    Male
  1. Act of Aggression

    Приветствую. Кто нибудь нашел где находятся субтитры от меж уровневых роликов? UPD Нашел, так же в ZZ_Win.dat | briefing.dic (первый ролик точно тут, думаю другие тоже там же)
  2. Notabenoid — инвайты

    Приветствую форумчане. Хочу внести свои наработки (делал для бетки 410 край) по переводу игры Act of Aggression на сайт http://notabenoid.org, да и в дальнейшем пригодится акк, бывает перевожу игры редкие. Если кому не жалко, поделитесь инвайтом kueb@list.ru Заранее Спасибо! UPD: Спасибо! незнакомец "siroja", доступ получен.
  3. Act of Aggression

    Чуваааак, релиз был 2 сентября ) Да, после релиза обнов высыпалось чуть больше чем дофига (как в бетке) но сейчас уже почти устаканилось. Короче сейчас уже релиз а не бетка, хотя обновы еще прут.
  4. Act of Aggression

    Судя по всему такого инструмента нет даже у разрабов ) ну или он совсем неудобный, такие мысли из за того, что во многих описаниях была нехватка "ентеров" и их пытались сделать всякими спец символами. Ну а в целом построчнный перевод вполне себе удобный. Ну в целом я пока жду норм описания от разрабов ) PS файлов действительно несколько interface_ingame интерфейс в игре interface_outgame менюшка techno улучшения unites униты ну и какой то отвечает за компании. Так что по сути не так уж и много файлов, по большому счету три. PPS и да, я переводил файлы в pc\localisation\us\localisation (us\loc) или ru\loc в зависимости от языка насчет pc\localisation\dev\localisation, не уверен что это правильный путь, вообще не ясно для чего он.
  5. Act of Aggression

    а можно лузеру в потоковых переводах, ху из "пакетное"? так то там все доступно и просто, проблема в том, что у самих разрабов в описаниях косяков много ) могу на примере US привести кучку примеров )
  6. Act of Aggression

    На момент бетки, там было полно лишнего текста из судя по всемму предыдущих игр, т.е. не использованого в этой, так что дели на 3 ) Переводил бетку. Но решил забросить, так как было полно недочетов в тексте и изменений (что не удивительно для беты). На текущий момент было готово полностью US и игровой интерфйс, другие фракци были переведены скорее попутно, чем специально. Так что если надо будет какая помощь или чего, обращайтесь, сам пока поперевожу пожалуй для себя. PS Переводил есно только игру, а не диалоги компании, у меня плохое знание англицкого для этого ) PPS Глянул чего там с описанием юнитов... кашмар, они так и не поправили "косяки" из беты...
Zone of Games © 2003–2024 | Реклама на сайте.

×