campincool
Новички+-
Публикации
23 -
Зарегистрирован
-
Посещение
Все публикации пользователя campincool
-
-
ты бы лучше на мои вопросы ответил, чем страдать перфекционизмом никому не нужным. P.S. тени там есть, но так как текст длинный они не так заметны, и картинка в игре будет больше если ты волнуешься что будет сложно кому-то прочитать эту второстепенную хренатень
-
зачем?
-
а где и как можно быстро получить ответ на вопрос относительно перевода текстур, тут есть кто-нибудь типа куратора, ? На мои вопросы заданные ещё пару дней назад касаемо перевода так никто и не ответил, ну и всё стоит и ждет. Вообщем это мой последний вопрос. делать мне пока нечего.
-
отлично, но как смотрятся вот эти текстуры DisplayText_BedroomA_1 и DisplayText_BedroomA_2 ?
-
https://www.dropbox.com/sh/6c1kkdc04jzmol7/RoGGGfz3hh готово не всё. особое внимание нужно уделить текстурам DisplayText_BedroomA_1, DisplayText_BedroomA_2 я переделал альфу. Если не сложно, можно скириншот в студию, дабы оценить как оно там смотрится я имею ввиду DisplayText_BedroomA_1, DisplayText_BedroomA_2 кто в теме, как это перевести? как перевести? правильный размерчик? я думаю эти штуки уже давно перевели. Как правильно? https://lh6.googleusercontent.com/-yHycWwLt.../Untitled+2.jpg
-
а мож "хруст луны"? и иллюстрация подходящая)) я за! а кот тут может помочь с переводом текста на текстурах? чтоб потом мне их не переделывать. очередная порция.
-
предложи свой вариант перевода Cinna Moons. круто сделал! просто я не так крут и я не перфекционист. ну ты понимаешь я как-бы не настолько фанат) но если мы поделим текстурки, то мне хватит недели на вылезать до завершения переводов субтитров. Моё мнение "Медовые голограммы" как-то дословно, не странно звучит и не смешно, но не мне решать. Я так понимаю Они (создатели игры) уморные ребята, и тут гоблин нам бы пригодился, только без пошлости. кстати у меня вопрос ко всем, на одном из платьев надпись hot stuff как перевести: шлюха, распутница, или клубничка?
-
Народ, Фшоп не хочет открывать некоторые файлы, http://clip2net.com/s/6H43ce что делать? эксперты! помогите перевести. 1. нужно поесть! 2. отлично! 3. отбой миссий, миссия отменена, миссия была прервана. 4. всё в порядке. всё как надо. всё тип-топ, всё путем! 5. ты где? ?
-
так интереснее) возможно
-
да, конечно. Это конечно не дословный перевод. ))
-
процесс на сегодня, если есть поправки, говорите. Так кто знает, это все текстуры или только у первой главе?
-
я имею ввиду у себя, куда закинуть чтоб протестить?
-
так а куда кидать переделанную текстуру, мои поисковик не находит из в папке со стимом, ведь игра там и текстуры к ней?
-
эээ... ну да, играл немного) у меня лицензия, это ок?
-
сработало! перезалил https://www.dropbox.com/sh/6c1kkdc04jzmol7/RoGGGfz3hh У меня несколько вопросов: Кто-то уже перевел (перекрасил эти текстуры)? Если нет, тогда мне нужен перевод, наверное, хотя я могу и сам перевести, а потом если что пофиксить? Когда перевод будет готов, как можно будет поиграть, для этого нужна будет пиратская версия, лицензия стимовская не годиться? И кто-нибудь знает новости, это уже полная версия игры или только одна глава?
-
Что делаю не так, фаил Cereal_ChocoRockets_2 получается больше на несколько килобайт, он без альфы, значит сохраняю как есть по умолчанию http://clip2net.com/s/6G7chX верно, что не так?
-
Спасибо за ссылку. Ок, я сделал пробную текстурку её можно найти здесь https://www.dropbox.com/sh/6c1kkdc04jzmol7/RoGGGfz3hh Хочу уточнить, перед тем как открыть текстуры в Фшопе, появляется вот это окно - http://clip2net.com/s/6G67XY. что с ним делать, оставить всё по умолчанию? И когда сохраняешь появляется вот это http://clip2net.com/s/6G6eQx тоже по умолчанию? Ах да и ещё мне бы перевод не помешал)
-
что за плугин, есть ссылка?
-
я бы с удовольствием помог, если бы знал как открыть эти файлы.
-
он плох для восприятия, плохо-читабельный. Вообще считается оптимальным для чтения Courier (египетский шрифт) и ему подобные. я очень надеюсь что это не так)
-
о нет! только не этот шрифт!. лучше Arial, а ещё лучше с засечками. Я о наших глазах беспокоюсь.
-
Супер супер ребята! А я вот только вчера написал письмо в поддержку Дабл Файна, мол поздравляю бла-бла-бла, и когда планируете сделать локализацию на Русский, если вообще будите делать; На что мне ответили - "в планах нету но не теряй надежду" (We don't have any current plans to localize the game into Russian. Sorry. But we might in the future, so don't lose hope.) Игра классная, обожаю все квесты Тима, в особенности ФулТротл и ГримФанданго. Вот погуглил и нашел эту ветку, к сожалению помочь с переводом не смогу так как мой английски на уровне средней школы. Вообщем классно было бы поиграть с переводом, уж больно хочется).