Перейти к содержимому
Zone of Games Forum

morozkin28

Новички++
  • Публикации

    63
  • Зарегистрирован

  • Посещение

Все публикации пользователя morozkin28

  1. Deadly Premonition

    Я. По 150 строк в день. И потом редактирование
  2. Deadly Premonition

    Прошу не выпускать перевод, пока он не будет отредактирован. Очень много косяков. И если возможно, дайте мне возможность при редактировании удалять чужой неверный текст, потому что на данный момент мало кто этим занимается
  3. Deadly Premonition

    Открытая бета это как раз то, что нужно. Потому что перевод все таки народный и ошибок будет много. А судя по тому, что активность перевода довольно низкая, то редактирование может занять уйму времени. Поэтому хотя бы допереведем оставшийся текст и можно сделать бету.
  4. Deadly Premonition

    Перевести бы ещё. Почти никто не переводит. А текста ещё очень много. И остался самый сложный
  5. Deadly Premonition

    С учетом активности перевода, а это порядка 1 процента в сутки, переводить еще где-то две недели + редактирование. Если будем редактировать дотошно, то думаю перевод появится не раньше марта. Хотя может и выпустят бету пораньше. Все равно в такой масштабной игре будет достаточно ошибок в переводе. Либо нужно тестировать перевод прямо в игре, попутно исправляя текст на ноте. Надеюсь, обладатели перевода предоставят возможность закрытого бета теста основным участникам перевода.
  6. Deadly Premonition

    В описании оружия предлагаю переводить слово Strength не как сила, а как урон.
  7. Deadly Premonition

    А я вообще для людей перевожу, потому что не очень интересуюсь играми. Так что никаких спойлеров)
  8. Deadly Premonition

    dante3732, догоняй
  9. Deadly Premonition

    Ну что, можно дальше переводить?
  10. Deadly Premonition

    Кто дружит с английским,помогайте переводить. Я не могу быстро перевести 4000 строк один.
  11. Deadly Premonition

    Ты неправильно понял,я за качественный перевод, а многие переводят тупо дословно.
  12. Deadly Premonition

    ;) Отличная новость с утра! Думаю теперь перевод пойдёт быстрее. Ещё одна просьба. Так как переводить могут все желающие, прошу не мешать тех, кто тупо промтом переводит текст. В итоге получается такой ужас,что текст все равно приходится переводить заново.
  13. Deadly Premonition

    Добрый день. Ребята,неужели никто не возьмется сделать шрифты,чтоб запихнуть русский текст в игру.Игра то отличная. Перевод сделаем, только для большего энтузиазма хотелось бы знать что мы тратим время не напрасно.
Zone of Games © 2003–2025 | Реклама на сайте.

×