Перейти к содержимому
Zone of Games Forum

Skaarj _Lord

Новички++
  • Публикации

    53
  • Зарегистрирован

  • Посещение

Сообщения, опубликованные пользователем Skaarj _Lord


  1. Грамматические ошибки в переводе, который делался столько времени,

    это нечто. И называть его лучшим, это "мания величия"

    Нет, это факт. И не ПЕРЕВОД, ёпрст, а лишь диалоги в нём.

    Это бета, причем не 0.5, а 0.1, еще доводить и доводить.

    Это именно 1.0 т.к. "наша фирма" переводы делать закончила навсегда, никаких альфа, бета и пр. уже не будет.

    Да, и чем дальше - тем страшнее.

    Судя по всему переводчик выдохся к середине перевода и забил на смысл, впечатление, что переведено онлайн-переводчиком )

    (Либо же текст всё же переводился разными людьми и некоторые из них знают английский исключительно с переводчиком.)

    [риторический вопрос]

    Вы возьметесь отредактировать пять-шесть тысяч строк на этот месяц?

    [/риторический вопрос]

    И вообще, такие эстеты как вы лучше бы оставили сей убогий перевод и ждали бы версии непосредственно от Металликса. Ок?


  2. ЗЫЫ. Первое, что бросилось в глаза. Выбор перса.

    Класс - Джедай - хранитель. В описании - Джедай - Часовой. Мда...

    Кто нить тестил?

    Таковы были принятые в нашей группе соглашения.

    Задача удовлетворить гамеров отполированным переводом не ставилась.

    Ставилась задача выпустить в массы повисшие у меня мертвым грузом уже готовые переведенные диалоги.

    Предметы и менюшки, как я писал в ридми, взяты из пиратского перевода. Так что я, опять же как писал в ридми, за это не отвечаю.

    Хотя я и так ни за что не отвечаю :)


  3. В переводе только диалоги нормально переведены. Все описания предметов от 2000 до 110000 строки БАНАЛЬНЕЙШЕ выдраны из пиратского перевода. Хотя это и не критично но перевод имхо неплохо бы подшлифовать. :moil:

Zone of Games © 2003–2024 | Реклама на сайте.

×