-
Публикации
359 -
Зарегистрирован
-
Посещение
Сообщения, опубликованные пользователем SuperJoe
-
-
13 минут назад, yeziirl сказал:там просто транспарентный ддс, то есть тебе нужно чтобы фон был прозрачный и всё
А зачем тут я? Я же скинул пнг с прозрачным фоном, обрежь и сохрани ее в ддс.
-
В 7/19/2020 в 08:03, yeziirl сказал:Круто! А ты мог бы на текстуре сделать такую, если я тебе ее скину?
В смысле “на текстуре”? Я русские лого для всех тринашек нарисовал давно, когда только начинали переводить (в 13 и 13-2 в итоге вставить не получилось). Так что все исходники уже потерты, и если какие-то сложные манипуляции будут нужны, то не смогу.
-
21 час назад, sogiking сказал:Ооо, а можно ру шрифт в png ?) Для полной коллекции, так сказать) https://prnt.sc/tk288t https://prnt.sc/tk2942
Забирай — https://i.ibb.co/vs9ktYg/xiii-3.png
- 3
- 2
-
10 часов назад, Tirniel сказал:Напр, дабы не быть голословным по формированию спеллов. Можно было бы делать примерно по такой логике:
Fire, Fira, Firaga — Пламя, Пламень, Пламенище. (вместо огонь 1, 2, 3)
Blizzard, Blizzara, Blizzaga — Метель, Метелица, Метелище или аналогично на тему мороза или хлада.
Cure, cura, curaga, curaja - тут можно было бы вполне взять и просто перестановку приставок банально, напр, Лечение, долечивание, излечение, излечивание.
Как говорил Салтыков-Щедрин: “Разбудите меня через сто лет, спросите, что делают в тредах по переводу финалок? Отвечу - обсуждают, как магию лучше перевести!”
- 1
- 1
-
2 минуты назад, DedMoroz сказал:Меня здесь больше всего не сам nude-мод удивляет (этого добра на "NexusMods" для тех же Resident Evil 2 Remake и Devil May Cry 5 хватает), а то, что это сделали для демо-версии. Такое я вижу впервые. Если поискать, для "демки" 3-ей части люди сейчас трейнеры и чит-таблицы уже выпускают. Видимо, игра настолько интересна, что коммьюнити начинает работать загодя до релиза. Не это ли показатель успеха и народной любви?
P.S.: Обнажёнка — это банально... Жду мод-паровозик для Немезиса!
Тут скорее дело в том, что движок тот же, что и у ремейка второй части. Форматы разобраны, инструментарий написан.
-
17 минут назад, Lord_Draconis сказал:На рутрекере свежак v0.0.9-9878 Alpha [2020-03-09]
Скачал последнюю версию с офиц. сайта. Та же фигня. Звук рывками везде.
В эмуляторе пс3 особо настроек нет. Включи/выключи Lower SPU thread priority, потыкай разные значения Preferred SPU threads, поставь аудиобуфер побольше, включи Enable time stretching. Если не помогло — значит просто процессор не тянет, ничего не поделаешь.
- 1
-
12 минут назад, mercury32244 сказал:Сам вали-ка))) Охренел ты, за такое поведения — уволен!))) Много раз говорили тебе уже об этом, нет ты все равно свои кошельки лепишь!)
Засудят тебя скоро. Не бойся, не я. Я не такой) Есть другие люди, которые это селают, и ты знаешь о ком я)
Какой чудесный тред!
-
1 час назад, giperforg сказал:По каким проектам? Предыдущая полноценная часть вышла с сабами сразу, а потом вообще озвучку завезли. Так что если действительно информации по сабам нет, то я наоборот на 100% уверен что сабы будут. Иначе можно сказать что и сабов на испанский, немецкий итд не будет просто потому что про них сейчас нигде не написано, но очевидно же что они будут. И да, Kingdom Hearts 3 это не показатель.
Информация по сабам есть в последнем пресс-релизе:
ЦитатаFINAL FANTASY VII REMAKE will be available first for the PlayStation®4 system from March 3, 2020, with English, Japanese, French and German voiceover and English, French, LatAm Spanish, Brazilian Portuguese, Italian, German and Spanish subtitles.
Русского нет.
-
36 минут назад, D.A.Dobermann сказал:Интересно, а бинауральный звук они в дубляже смогут сохранить?
Нет, конечно. Просто стерео-баланс будут крутить.
-
Ну наконец-то объявили дату. А то затянули чёт, обещали ещё в 2018 релизнуть. -
Тащите девственниц, будем саммонить Рейнжера.
- 3
-
15 минут назад, HarryCartman сказал:Это просто png картинка, как она может сама обновляться?
Скрипт мониторит проценты, когда они изменяются, генерируется новая картинка и выдаётся по старой ссылке.
-
7 минут назад, HarryCartman сказал:Ну если верить шапке 12го мая начали переводить, последние изменение в шапке 30го июня, то есть с 12го мая по 30го июня перевели 45% (как сейчас написано), но уже 31 октября, по идее с такими темпами перевод уже готов должен быть, но вместо этого 4 месяца даже не обновляли раздачу
Процент в шапке обновляется автоматически и не помечается форумом как изменения. Последняя активность в переводе была 3 часа назад.
-
6 часов назад, james_sun сказал:Настораживает и тот факт, что в конце твита представлена ссылка на один известный в сети клип-мем. Возможно, это чья-то странная шутка?
А то, что в описании прямо сказано “parody account”, вас не настораживает, ньюсмейкеры?
Вот официальный твиттер The Hollywood Reporter
https://twitter.com/thr- 3
-
1 минуту назад, masterchich сказал:Ребят, не в тему спрошу чуть-чуть, в башне августа в самом начале улетел под уровень (под текстуры), теперь при телепорте из уровня и обратно, появляюсь все равно под текстурами, взаимодействовать ни с чем не могу, никаких фрагментов не собрал, подскажите, не вернут ли меня гденить в будущем по сюжету в этот уровень и не застопорюсь ли я или можно его пропустить т.к. он побочный и не обязательный?
Из Перекрестка времён уровень можно сбросить.
-
3 минуты назад, TBAPb сказал:Прикол в том что, разрабы нe поддeрживают пиратство и просят использовать свои игры, то-eсть надо имeть свою констоль чтобы отдампить диски а послe ужe играть на компe
У них на сайте есть список блюрей-приводов, которыми можно сдампить пс3 игры.
- 1
-
3 минуты назад, SUDALV сказал:@SuperJoe а как я проверю на чистой версии то? Вылеты не стабильные, неизвестно когда произойдёт. Облако отключить попробую, а на трекер я это выложил ибо думал что вылеты вызваны локализацией.
Проверяешь кэш в стиме/переустанавливаешь пиратку, играешь. Ты сам сказал, что вылеты частые, значит долго ждать не придётся.
- 1
-
21 минуту назад, SUDALV сказал:игра часто вылетает, что очень расстраивает, я настроился целый день играть, но часто приходится переигрывать какие то участки и судорожно сохраняться после каждого чиха
на трекере оставил заявку.
Попробуй отключить облачные сохранения стима.
Трекер только для проблем русификатора. Убедись, что этой проблемы нет на чистой версии — только тогда оставляй.- 1
-
2 минуты назад, FoxyLittleThing сказал:Не нужно перепроходить, я так это место найду.
В 17.03.2018 в 09:03, FoxyLittleThing сказал:Спасибо. Исправлено.
- 1
-
14 минут назад, ArtemArt сказал:@Damask90 Он не про мобильную версию FF15. На консолях есть вот это — https://store.playstation.com/ru-ru/product/EP0082-CUSA05946_00-AKINGSTALEFFXV00
На консолях была Platinum Demo, но только ограниченное время. Год назад где-то её изъяли из сторов. Очевидно, никто никуда её портировать уже не будет.
-
14 минут назад, Damask90 сказал:только 2 главу взломали
2-3 главы протестили. Они точно играбельны. Остальные — неизвестно.
-
56 минут назад, AndreKOM сказал:Они добавили Дуньку все таки.
При этом на демке денувы не было. Пишут, что 3дм просто приклеили экзешник от демки к расшифрованной предзагрузке и получили полную игру без денувы. Взлом ДО выхода. Скверы переиграли сами себя.
- 1
-
Только что, председатель сказал:Добро пожаловать в перевод, знаток классического английского языка!!
Очень не хватает кадров, может подмогнёшь, с таким-то знанием, а??
Ах, спервадобейся… Конечно-конечно, что ещё можно было ожидать?
Уж прости, шеф, но в здешние переводы я пораньше твоего вкатился. Так что не тебе меня приветствовать. И мне своих проектов хватает.
В любом случае, раз ты так резво соскочил на другую тему, я делаю вывод, что возразить по делу тебе нечего, и мы принимаем за факт то, что парой сообщений ранее ты написал бред, скомпрометировав при этом свои знания английского языка? Хорошо. На этом и закончим.- 1
- 3
-
4 минуты назад, Veiser сказал:Да ладно, а чего везде пишут мол эталонный перевод с жапана? Например http://www.eurogamer.net/articles/2017-07-14-a-translators-tale-inside-the-building-of-final-fantasy-12s-ivalice
Потому что это и есть эталонный перевод и прекрасно написанный английский текст со стилизацией под классическую литературу. Достаточно вбить “FF12 English localization” в гугл, вся выдача будет завалена хвалебными одами от англоговорящих.
Просто кое-кто только что расписался в абсолютном незнании языка, вот и всё.- 1
Final Fantasy VII Remake
в Игры
Опубликовано:
Не волнуйся, сюжетный контент только для пс5.