Перейти к содержимому
Zone of Games Forum

SuperJoe

Пользователи
  • Публикации

    359
  • Зарегистрирован

  • Посещение

Сообщения, опубликованные пользователем SuperJoe


  1. В 7/19/2020 в 08:03, yeziirl сказал:

    Круто! А ты мог бы на текстуре сделать такую, если я тебе ее скину? 

    В смысле “на текстуре”? Я русские лого для всех тринашек нарисовал давно, когда только начинали переводить (в 13 и 13-2 в итоге вставить не получилось). Так что все исходники уже потерты, и если какие-то сложные манипуляции будут нужны, то не смогу.


  2. 10 часов назад, Tirniel сказал:

    Напр, дабы не быть голословным по формированию спеллов. Можно было бы делать примерно по такой логике:

    Fire, Fira, Firaga — Пламя, Пламень, Пламенище. (вместо огонь 1, 2, 3)

    Blizzard,  Blizzara,  Blizzaga — Метель, Метелица, Метелище или аналогично на тему мороза или хлада.

    Cure, cura, curaga, curaja - тут можно было бы вполне взять и просто перестановку приставок банально, напр, Лечение, долечивание, излечение,  излечивание.

     

     

    Как говорил Салтыков-Щедрин: “Разбудите меня через сто лет, спросите, что делают в тредах по переводу финалок? Отвечу - обсуждают, как магию лучше перевести!”

    • Лайк (+1) 1
    • Хаха (+1) 1

  3. 2 минуты назад, DedMoroz сказал:

    Меня здесь больше всего не сам nude-мод удивляет (этого добра на "NexusMods" для тех же Resident Evil 2 Remake и Devil May Cry 5 хватает), а то, что это сделали для демо-версии. Такое я вижу впервые. Если поискать, для "демки" 3-ей части люди сейчас трейнеры и чит-таблицы уже выпускают. Видимо, игра настолько интересна, что коммьюнити начинает работать загодя до релиза. Не это ли показатель успеха и народной любви?

    P.S.: Обнажёнка — это банально... Жду мод-паровозик для Немезиса!

    Тут скорее дело в том, что движок тот же, что и у ремейка второй части. Форматы разобраны, инструментарий написан.


  4. 17 минут назад, Lord_Draconis сказал:

    На рутрекере свежак v0.0.9-9878 Alpha [2020-03-09]

    Скачал последнюю версию с офиц. сайта. Та же фигня. Звук рывками везде.

    В эмуляторе пс3 особо настроек нет. Включи/выключи Lower SPU thread priority, потыкай разные значения Preferred SPU threads, поставь аудиобуфер побольше, включи Enable time stretching. Если не помогло — значит просто процессор не тянет, ничего не поделаешь.

    • +1 1

  5. 12 минут назад, mercury32244 сказал:

    Сам вали-ка))) Охренел ты, за такое поведения — уволен!))) Много раз говорили тебе уже об этом, нет ты все равно свои кошельки лепишь!)

    Засудят тебя скоро. Не бойся, не я. Я не такой) Есть другие люди, которые это селают, и ты знаешь о ком я)

    Какой чудесный тред!

    2FAF43BF159F2DEF70013612E38113C9A1460027


  6. 1 час назад, giperforg сказал:

    По каким проектам? Предыдущая полноценная часть вышла с сабами сразу, а потом вообще озвучку завезли. Так что если действительно информации по сабам нет, то я наоборот на 100% уверен что сабы будут. Иначе можно сказать что и сабов на испанский, немецкий итд не будет просто потому что про них сейчас нигде не написано, но очевидно же что они будут. И да, Kingdom Hearts 3 это не показатель.

    Информация по сабам есть в последнем пресс-релизе:

    Цитата

    FINAL FANTASY VII REMAKE will be available first for the PlayStation®4 system from March 3, 2020, with English, Japanese, French and German voiceover and English, French, LatAm Spanish, Brazilian Portuguese, Italian, German and Spanish subtitles.

    Русского нет.


  7. 15 минут назад, HarryCartman сказал:

    Это просто png картинка, как она может сама обновляться? 

    Скрипт мониторит проценты, когда они изменяются, генерируется новая картинка и выдаётся по старой ссылке.


  8. 7 минут назад, HarryCartman сказал:

    Ну если верить шапке 12го мая начали переводить, последние изменение в шапке 30го июня, то есть с 12го мая по 30го июня перевели 45% (как сейчас написано), но уже 31 октября, по идее с такими темпами перевод уже готов должен быть, но вместо этого 4 месяца даже не обновляли раздачу

    Процент в шапке обновляется автоматически и не помечается форумом как изменения. Последняя активность в переводе была 3 часа назад.


  9. 6 часов назад, james_sun сказал:

    Настораживает и тот факт, что в конце твита представлена ссылка на один известный в сети клип-мем. Возможно, это чья-то странная шутка?

    А то, что в описании прямо сказано “parody account”, вас не настораживает, ньюсмейкеры?
    Вот официальный твиттер The Hollywood Reporter
    https://twitter.com/thr

    • Хаха (+1) 3

  10. 1 минуту назад, masterchich сказал:

    Ребят, не в тему спрошу чуть-чуть, в башне августа в самом начале улетел под уровень (под текстуры), теперь при телепорте из уровня и обратно, появляюсь все равно под текстурами, взаимодействовать ни с чем не могу, никаких фрагментов не собрал, подскажите, не вернут ли меня гденить в будущем по сюжету в этот уровень и не застопорюсь ли я или можно его пропустить т.к. он побочный и не обязательный?

    Из Перекрестка времён уровень можно сбросить.


  11. 3 минуты назад, TBAPb сказал:

    Прикол в том что, разрабы нe поддeрживают пиратство и просят использовать свои игры, то-eсть надо имeть свою констоль чтобы отдампить диски а послe ужe играть на компe 

    У них на сайте есть список блюрей-приводов, которыми можно сдампить пс3 игры.

    • Спасибо (+1) 1

  12. 3 минуты назад, SUDALV сказал:

    @SuperJoe а как я проверю на чистой версии то? Вылеты не стабильные, неизвестно когда произойдёт. Облако отключить попробую, а на трекер я это выложил ибо думал что вылеты вызваны локализацией.

    Проверяешь кэш в стиме/переустанавливаешь пиратку, играешь. Ты сам сказал,  что вылеты частые, значит долго ждать не придётся.

    • +1 1

  13. 21 минуту назад, SUDALV сказал:

    игра часто вылетает, что очень расстраивает, я настроился целый день играть, но часто приходится переигрывать какие то участки и судорожно сохраняться после каждого чиха

    на трекере оставил заявку.

    Попробуй отключить облачные сохранения стима.
    Трекер только для проблем русификатора. Убедись, что этой проблемы нет на чистой версии — только тогда оставляй.

    • +1 1

  14. 2 минуты назад, FoxyLittleThing сказал:

    Упустил момент для скриншота. Там опечатка, но плохо видно текст. Если соберусь — пройду это место ещё раз и заскриню получше.

      корявенький скриншот (Показать содержимое)

    z1DZRe32Xhc.jpg

     

    Не нужно перепроходить, я так это место найду.

    В 17.03.2018 в 09:03, FoxyLittleThing сказал:

    Очепятка.

    “Далее в прОграмме — новая информация...”

      скриншот (Показать содержимое)

    gmcCHc4F2RY.jpg

     

    Спасибо. Исправлено.

    • Спасибо (+1) 1

  15. 14 минут назад, ArtemArt сказал:

    @Damask90 Он не про мобильную версию FF15. На консолях  есть вот это — https://store.playstation.com/ru-ru/product/EP0082-CUSA05946_00-AKINGSTALEFFXV00

     

    На консолях была Platinum Demo, но только ограниченное время. Год назад где-то её изъяли из сторов. Очевидно, никто никуда её портировать уже не будет.

     


  16. 56 минут назад, AndreKOM сказал:

    Они добавили Дуньку все таки. 

    При этом на демке денувы не было. Пишут, что 3дм просто приклеили экзешник от демки к расшифрованной предзагрузке и получили полную игру без денувы. Взлом ДО выхода. Скверы переиграли сами себя.
    pd4Y3jz.png

    • Хаха (+1) 1

  17. Только что, председатель сказал:

     

    Добро пожаловать в перевод, знаток классического английского языка!!

    Очень не хватает кадров, может подмогнёшь, с таким-то знанием, а??

    Ах, спервадобейся… Конечно-конечно, что ещё можно было ожидать?
    Уж прости, шеф, но в здешние переводы я пораньше твоего вкатился. Так что не тебе меня приветствовать. И мне своих проектов хватает.

    В любом случае, раз ты так резво соскочил на другую тему, я делаю вывод, что возразить по делу тебе нечего, и мы принимаем за факт то, что парой сообщений ранее ты написал бред, скомпрометировав при этом свои знания английского языка? Хорошо. На этом и закончим.

    • Лайк (+1) 1
    • +1 3

  18. 4 минуты назад, Veiser сказал:

    Да ладно, а чего везде пишут мол эталонный перевод с жапана? Например http://www.eurogamer.net/articles/2017-07-14-a-translators-tale-inside-the-building-of-final-fantasy-12s-ivalice

    Потому что это и есть эталонный перевод и прекрасно написанный английский текст со стилизацией под классическую литературу. Достаточно вбить “FF12 English localization” в гугл, вся выдача будет завалена хвалебными одами от англоговорящих. 

    Просто кое-кто только что расписался в абсолютном незнании языка, вот и всё.

    • +1 1
Zone of Games © 2003–2024 | Реклама на сайте.

×