-
Публикации
532 -
Зарегистрирован
-
Посещение
Сообщения, опубликованные пользователем John2s
-
-
Угадайте, чья это машина на дороге в первом эпизоде
Spoiler -
Беру все файлы с marshhouse.
-
Может быть данный журнализд куплен? :D
-
-
-
Наконец-то и у меня дошли руки поиграть в "Ходячие Мертвецы", спасибо Буслику за этоПройдя четыре эпизода понравилась как сама игра, так и сделанный для неё русский перевод - как всегда всё на достойном уровне.
Что касается перевода, местами не понравилось наличие матерных выражений - порой совсем не к месту. Были моменты, когда какой-нибудь из персонажей, без каких-либо сильных эмоций или крайнего негодования произносит "щет", но читая переведённые субтитры, вижу "[censored]" - вызывает немного двойственные чувства. Читая подобные строки:
даже не знал, смеяться или плакать. Таких слов ребёнку, не сказал бы даже самый закоренелый зэк или гопник :D
Хотя в сценах, когда персонажи на эмоциях восклицают "фак", тогда уже совсем другое дело - тут происходящее на экране и перевод текста полностью совпадают.
В целом же перевод понравился, вижу перерисованные изображения с переводом, что не может не радовать
Это место я переводил.
В оригинале была такая фраза "Do you know how long it's been since I've seen a kid? Shit! What's your name?"
Я перевел так "Знаете как давно я не видел детей? Черт! Тебя как звать?"
Видимо сторонник матов Реалист "исправил" на более "правдоподобный" вариант
-
-
Нашел декомпилированную игру, в формате ГеймМейкера http://www.mediafire.com/?dtsgh02k5nqbtnv
Может спецы ГеймМейкера помогут...
-
Я проверял русик на этом релизе - The.Walking.Dead.Episode.4-RELOADED
Все отлично работает.
-
Валера, все ништяк тут с графоном, за такой 30 баксов не жалко :D
Spoiler -
Беру эти:
crawfordautoshop_lee_molly_english.txt
crawfordschoolclassroom_lee_ben_english.txt
crawfordschoolclassroom_lee_brie_english.txt
crawfordschoolclassroom_lee_clementine_english.txt
crawfordschoolnursesoffice_lee_christa_english.txt
crawfordschoolnursesoffice_lee_vernon_english.txt
-
В самом начале "Кении запомнил это".
-
Почти прошёл 3 эпизод, нашёл пока что пару ошибок в диалоге с Чаком во время движения поезда в Саванну. Первая: "пристрилил Дака" - пристрЕлил. И вторая: "глаголешь" - глаголишь. Пока всё, если что найду, скажуРеалиста на мыло! :D
-
Взял env_overpass_english - 24 кб
-
-
4-е золото... и снова дзюдо :D
-
Лицензия? Проверь пути, может напутано что.Пиратка от THETA v1.0dc120625.
С путями все нормально.
-
После установки русика игра крашится при старте.
-
Для любителей поломать голову Требуется помощь в переводе предложения из анонса 3 эпизода - Not much phases him, but it's startin' to add up.Не так много информации о нем, но общая картина начинает складываться.
Прошло не очень много времени, но общая картина начинает проясняться.
Прошло не слишком много времени, но ему уже становится лучше.
Не очень на него действует, но попытка неплохая.
-
Всё, посаны! Я вернулся домой!John2s
Исправимся. Писал в спешке.
Дэнчик, с возвращением
-
Беру эти:
motorinn_lee_ben_english 4 кб
motorinn_lee_brothers_english 210 б
motorinn_lee_carley_english 4 кб
motorinn_lee_clementine_english 4 кб
-
Выложили русскую лицуху на тапках.
-
-
Снимают похоже на Украине :D
The Walking Dead + 400 Days DLC
в Tolma4 Team
Опубликовано:
Скрин с переводом. Вроде не спойлерный :)