Перейти к содержимому
Zone of Games Forum

Nils69

Новички
  • Публикации

    4
  • Зарегистрирован

  • Посещение

Репутация

0 Нейтральная

О Nils69

  • Звание
    Новичок
  1. Life Is Strange

    Погуглил. Вы правы. Просто раньше не попадалось как - то.))
  2. Life Is Strange

    Тут игра слов: изначальное выражение Go fuck yourself Виктория трансформировала в go fuck your selfie, припомнив увлечение Max. А насчет step-ass etc., я думаю, что "неродной" - это слишком мягко, т.к. Хлоя хотела оскорбить отчима. "Свали на все четыре селфи" - пожалуй неплохо. Надо подумать какие еще варианты возможны. А х*отчим - действительно не звучит. А как вам такой вариант перевода "Go fuck yourselfie": "Врубай съ*бяшку"
  3. Life Is Strange

    А как, кстати, перевели эти фразы? Очень любопытно.
  4. Life Is Strange

    Я думаю, что "Клуб Циклон" не вполне точно передает посыл авторов игры. Тут явная ассоциация с тем смерчем из кошмара гг. Может быть "Вихрь" все же лучше подошел бы?
Zone of Games © 2003–2025 | Реклама на сайте.

×