-
Публикации
688 -
Зарегистрирован
-
Посещение
Сообщения, опубликованные пользователем DE@D
-
-
Итак.
Пересобираем субтитры к первому DLC, ищем ошибки.
Так же мы разжились частью текста из четвертого DLC, начали и его потихоньку переводить.
Пока с первым DLC не разберемся, к репаку не приступим.
-
Вылеты не постоянны и не статичны, я, тестируя, проходил.
Насчет сборки - завтра я уезжаю, естественно, работа встанет. Но есть альтернатива - на трекерах (скажем, на тапках и на фриторрентсах), лежат уже сборки с двумя длс, на них можно просто накатить наш рус, проблем возникнуть не должно.
-
Если будете делать, то можно попросить забацать отдельно озвучку от 1С. А то в сети нигде нет...Да... замена WillowGame_LOC_INT.upk помогла! Спасибо.
Нереализуемо, 1С над Бордером поизмывалась конкретно :)
Они там всю структуру субтитров изменили.
-
Обратите внимание!После добавления ачивок в steam'e - вместо субтитров иероглифы и где загрузочное лого (совет) внизу тоже иероглифы.
Скажите как починить. Ставить я русификатор снова боюсь, т.к. если всё побьётся - прийдётся по новой ставить бордерлэндс .... а у меня там нелегальные DLC :D
Стим, похоже, прибил наши шрифты, это файл WillowGame_LOC_INT.upk
Сделайте бекэп и поставьте наш.
А насчет репака - да, 1С плюс два DLC с сабами.
-
Что-то репакеры энтузиазмом не горят, займусь этим делом сам :)
-
Вопрос со сборкой решается с репакерами.
-
Мне больше интересно, переведет ли 1С дополнения.
-
Русификатор наш встанет на любую версию игры, с рекомендуемой сборкой игры мы пока подумаем еще.
Hacker-Andrey
Вы поставили наш русификатор поверх промтовского, чем спровоцировали кучу проблем, в шапке написано, что это не рекомендуется.
Насчет вылетов в Зомби Айленде - вылеты не зависят от русификатора, это косяки игры, как повезет - самое DLC очень забагованное.
-
Качайте английскую версию отдельно, качайте DLC и ставьте сверху рус - какие проблемы? Если уж с репаками такие проблемы.
-
Ну вот и свершилось. Следите за новостями на главной.
-
С двумя длс сделать репак - никаких проблем, а, по моей информации, 1С сейчас локализовывает патч 1.3, так что в ближайшее время можно и третий будет подключить.
До выхода нашего руса осталось совсем чуть-чуть.
-
Скажи пожалуйста подробнее, в чём конкретно проблема ? По порядку. И есть ли какие либо идеи?Лицензия 1С - версия 1.2, а для третьего DLC требуется версия 1.3. Перевод из оригинала тоже, насколько я знаю, вытащить никто не смог.
Но это лишь пока, ведь этим еще не занимались мы, никто не будет отрицать, что за эти полгода мы накопили большое количество опыта работы с Бордером.
-
Итак, еще раз внесу ясность:
- Переведены все субтитры для всех DLC
- Субтитры оригинала останутся на английском, в оригинале будет лишь перевод квестов.
- Финалка 1.3 будет в ближайшее время, если не возникнут новые проблемы.
- После ее выхода мы собираемся скооперироваться с какой-нибудь репак-группой и сделать релиз "перевод оригинала 1С + наш перевод DLC".
Вроде бы все.
-
Человечество в очередной раз победило бездушный металл, в данном случае я все же разобрался с теми субтитрами, которые остались на английском. Правда, их придется все вставлять заново, но с этим мы уж как-нибудь справимся. Если все будет удачно, то в течении недели где-то будет финальная версия 1.3. Гип-гип-ура.
-
В финальной версии будут сабы к оригинальной игре?За нас это уже сделала компания 1С :)
-
Я так что-то и не понял можно ставить поверх версии 1.2 или нет?Конечно можно, если б версии конфликтовали, об этом было бы сказано.
-
Достижения и еще некоторые фразы используют какие-то другие шрифты, русских версий которых у нас нет.
Субтитры лишь в DLC, и их отображение надо включить в настройках.
Насчет репака с 1С будем думать, когда на руках будет финалка.
-
Это становится уже несколько смешно (очень нервно и истерично), но во второй раз собирая версию 1.3 (первая сборка была около месяца назад, не вышла по тем же причинам), выявились новые ошибки, причем в неизвестном количестве. Так что в ближайшие дни мы фиксим, что можем, выпускаем публичную бету для нахождения всех остальных багов, правим их и выпускаем финалку.
Так я и не въехал из-за чего проблемы, так что вот бета версия, качайте и пользуйтесь. При встрече английского текста или каких-либо других ошибок, пишите сюда с указанием:
- DLC
- локации
- самой непереведенной фразы (или какой-либо другой ошибки)
Переведено вообще-то все, но некоторые фразы не подцепляются игрой, это надо исправлять вручную.
-
Не было АК,также бюстов Ленина не было.Внимательней надо.Было оружие Валькирия и бюсты Сталина.
АК нельзя было взять, но у солдат в пятидесятых были именно они.
Бюсты были и Ленина, и Сталина.
-
JC_Den
Похоже, что ты один, экраны загрузок есть лишь тогда, когда из главного меню в игру заходишь. И песочница и бесшовная карта - разные вещи.
-
Студия Raven Software за свою двадцатилетнюю историю заработала себе славу подмастерьев более именитой студии id Software (в качестве примера можно привести отношения Treyarch и Infinity Ward соответственно). Вот только в прошлом году id была куплена компанией ZeniMax Media — остались наши герои не у дел. Последний плод сотрудничества — не самый удачный Wolfenstein, фактически брошенный своим издателем на произвол судьбы. Смогли ли в Raven Software исправить те ошибки и сотворить из Singularity нечто более «съедобное»? Сейчас посмотрим.
История закручена вокруг экспериментов со временем. Но с важным нюансом: советских экспериментов со временем! Представляете: бюсты Ленина, советские солдаты с неизменными «калашниковыми», «Слава КПСС» и прочая знакомая атрибутика. Но разработчики выбрали несколько странный путь к игре своей мечты: вместо того, чтобы придумать что-то свое, они старательно, буквально под копирку, перенесли чужое. Скажем, чем выделялся в свое время Half-Life 2? Сложный вопрос, но навскидку можно назвать пару вещей: симпатичная напарница, гравипушка. Что классного в BioShock? Необычная стилистика, подача сюжета с помощью магнитофонных записей, атмосфера пришедшего в упадок города. Что классного в TimeShift? Что классного в Dead Space? Что классного в ...? Скрещиваем, перемешиваем — вот так и получилась Singularity. На протяжении всей игры вас будет преследовать дежа-вю: «Кажется, это я уже где-то видел». Похоже, расчет Raven Software был на то, что большинство игроков не знакомо с лучшими представителями жанра.
Но даже все эти удачные находки, взятые из других игр, не затмевают главного: перед нами все тот же прошлогодний Wolfenstein. Мы вольны уничтожать врагов как обычным оружием, так и высокотехнологичным устройством под названием МВП («Мобильный временной преобразователь»), наделяющего владельца всякими полезными плюшками. Апгрейды также никуда не делись — улучшать можно все, что вам угодно. Но совершенно неожиданно разработчики сплоховали с арсеналом: большинство «пушек» вышли совершенно никакими, плюс сильно страдает баланс: в наличии как и полностью бесполезные образцы, так и уберэкземпляры. Самый простой способ выровнять баланс — ограничивать количество патронов для некоторых оружий. Но вот тут как раз и зарыта собака: в каждом автомате для апгрейда можно по бросовой цене прикупить боеприпасов. В результате игрок, найдя пулемет, не расстанется с ним до конца игры.
Также несколько озадачивает размещение оружия на карте. Судите сами: всегда, когда вам предстоит бой со спецназом, игра заботливо подсунет вам снайперскую винтовку, которая убивает бедных солдатиков с одного-двух выстрелов, да еще и время умеет замедлять. Ваш покорный слуга даже перестал ее подбирать, чтоб хоть как-то сохранить здоровый интерес к перестрелкам. Потрудиться заставляют лишь тяжеловооруженные пехотинцы, но и то потому, что умирают они неохотно.
Зато здешний бестиарий явно удался. Видов монстров тут немного, зато каждый доставляет определенные неудобства, и, главное, не похож на остальных. И вот тут мы плавно подходим к главной, собственно, составляющей игры — времени. Все дело в том, что в результате катастрофы время перестало быть статичным — его можно использовать. И те самые гады этим активно пользуются наперегонки с главным героем. Как вам возможность состарить солдата? Или сместить во времени какого-нибудь монстра? Превращать в ржавые ошметки летящие в вас взрывающиеся бочки? Возможностей много, и, поначалу, они впечатляют. Но, когда первое впечатление пройдет, окажется, что дробовик все же надежнее, а МВП будет использоваться лишь для головоломок. Фактически, они не представляют собой ничего особенного, но трюки со временем все меняют. Нужен ящик? Нырните за ним в пятидесятые. Рубильник надо сначала омолодить. Или наоборот, состарить контейнер, чтоб он стал расплющенным и пролез в узкую щель. Подобные нюансы оживляют, казалось бы, в тысячу раз проделанные действия.
Cюжет тоже оказался на удивление хорошим. Казалось бы, скучнейшая завязка (бравые американские вояки летят инспектировать заброшенный советский научный центр) намекала на провал, но нет: события набирают обороты, вы неожиданно оказываетесь в пятидесятых... и понеслась. Вот только все это подается как есть, без всякого разжевывания второстепенными персонажами и краткими брифингами. Большую часть истории вам придется осмысливать самому, размышлять, что, как и почему. Но лишь финал даст ответы на ваши вопросы и подтверждения вашим теориям. Кстати говоря, концовок тут аж три штуки — нечасто встречающаяся в жанре особенность.
И, напоследок, о технической составляющей. Перед нами все тот же современный «старикан» Unreal Engine 3. Значит, за картинку можно не переживать — воображение она, конечно, не поражает, но выглядит приятно. Но здесь разработчики подкинули ложку дегтя, отказавшись от подзагрузок уровней. Без дураков, у нас одна цельная карта, все нужное грузится в процессе. И вот тут-то и возникает проблема: устаревшая технология легко позволяет себе «фризить» картинку, что терпимо, когда идешь по пустому коридору, но когда они возникают во время жаркой перестрелки — сжимаешь зубы и произносишь нехорошие слова. А еще, бывает, текстуры не успевают «подгрузиться», из-за чего на экране возникает «мазня» имени ранних проектов на UE3. Но это, по большому счету, мелочи, да и более-менее современная система или консоль от подобных казусов избавлена. А вот от неудачной расстановки контрольных точек не спасется уже никто.
-----------------------------------------------------------------------------------------В результате мы, вроде как, и имеем игру-компиляцию лучших идей игропрома, но работающую по устаревшим принципам. За ней приятно провести несколько вечеров, но на большее она не способна. Проект, который мог бы вернуть Raven Software в высшую лигу, лишь укрепил их позиции в средней. И в заключении хотелось бы рассказать еще вот о чем. Все помнят банальный штамп: «Под главный героем проваливается пол, и, чтобы встретиться с остальной командой, ему приходиться идти другим путем»? Так вот, здесь главному герою протягивают руку и помогают выбраться. За это разработчикам отдельное спасибо.
Итоговая оценка — 7,5. -
Ну что ж, рад сообщить, что основные работы завершены. По мелочи наберется, вообще-то, еще достаточно, но теперь уже можно с большей уверенностью сказать, что выпуск версии 1.3 будет на этой или же следующей неделе. До конца июля, короче, точно :)
-
Все же вы первый, кто написал о подобной проблеме, так что я склонен считать, что это лишь у вас, единичный случай.
-
А Borderlands имеете оригинальный английский, или какой-то другой?
Borderlands (+ DLCs)
в Русификаторы
Опубликовано:
XLeks
Патч поверх русификатора поставил?
Outcaster
Раньше все работало, возможно, обновление внесло поправки.