Перейти к содержимому
Zone of Games Forum

Beavis_Kurtz

Новички
  • Публикации

    3
  • Зарегистрирован

  • Посещение

Репутация

0 Нейтральная

О Beavis_Kurtz

  • Звание
    Новичок

Интересности

  • Конфигурация компьютера
    Pentium 4 2,6 Ghz 1 gb RAM NVIDIA GeForce 7300 GT 256 mb
  1. Vietcong (+ Fist Alpha)

    Если кто-то поможет решить эту проблему (//forum.zoneofgames.ru/index.php?showtopic=7035&st=0&gopid=416295entry416295), то можно даже обойтись без перевода.
  2. Vietcong + Vietcong Fist Alpha

    Я слыхал, что примерно в 2004-2006 годах по Инету гуляла исправленная версия Вьетконга и/или Кулак Альфа, т.е. она была русской версии от 1С с исправленной ошибкой, про которую писали выше. И совет, данный ранее, не помог. Приходится для сетевой игры отдельно ставить английскую версию, что неудобно. Но там всё ОК в сетевой игре. А для одиночной нужен русский язык. Ни у кого не осталось этой исправленной версии или может кто-то помнит, как исправить эту ошибку? про способы решения, представленные ранее 1) "удалить файлик (собственно патч 1,60) вьетконг_160.сбф" после этого античитерская система обвинит в читерстве и выкинет с сервера 2)скачать и поставить аддон ред даун, перед этим пропатчив игру до версии 1,60... ничего не изменится, но если создать свой сервер в Red Dawn, то сам с собой играть сможешь Если кто-то что-то знает на этот счёт, прошу не оставаться равнодушными и помочь. Это очень важно.
  3. Vietcong (+ Fist Alpha)

    Господа, тут есть авторы русификации для Вьетконга? Ray, Sherhan, Aramon? Или вообще кто-то, кто может кое что сделать с русификацией? На версии 1.60 выложенный русификатор не пашет, но у меня есть тот же самый русификатор, но не в *.exe, a в формате *.cbf. В таком русификаторе всё работает (даже документы в блиндаже переведены), но есть несколько досаждающих косяков. 1. Не отображается буква Я во всех словах. 2. В одиночной игре при наведении прицела на члена команды должно отображаться его имя и должность. Например, "Крокер (медик)". А с тем русификатором отображается только должность, а вместо имени просто пробелы. 3. Некоторые ошибки в переводе, но это терпимо. Нет нормального русификатора дополнения Fist Alpha (Кулак Альфа), хотя оно стало почти одним целым с оригинальной игрой и без этого дополнения полноценной игры по интернету не будет. Русификатор к Кулак Альфа никто не выкладывал, а просто поставить русскую лицензию невозможно (несовместимы с английским Вьетконгом + в русской версии Кулак Альфа есть критическая ошибка). Но Кулак Альфа переводили пираты и никто ещё не выдрал оттуда русификатор. Если коротко, я прошу помочь вот в чём: 1. Доработать предоставленный мной русификатор оригинального Вьетконга и (хорошо бы) объяснить, как эту игру русифицировали. 2. Вытащить из пиратки Кулак Альфа русификатор. Отпишитесь тут я выложу всё необходимое. Можете и даже желательно отписаться мне на электронную почту. ОЧЕНЬ ПРОШУ ПОМОЧЬ. Тут знающему человеку делов на час, а то и меньше. Всё уже переведено, нужно только собрать вместе и поправить. А скоро чехи сделают патч 1.70 и среди прочих нововведений там будет возможность выбора языка. Как раз вовремя можно будет выслать им русификатор, чтобы помимо зарубежных европейских языков был ещё и русский.
Zone of Games © 2003–2025 | Реклама на сайте.

×