-
Публикации
41 -
Зарегистрирован
-
Посещение
Сообщения, опубликованные пользователем ermak47
-
-
Говорю еще раз, переведено 60-70%. На днях будет новая версия игры, и если будет совместимость то будет очень клево, и переведем дальше. Если совместимости не будет, то подождем уже более глобального обновления.
Надеюсь не покарает меня Бог форума. Сам упаковал. Вот ссылка Скачать .
P.S К сожалению не могу отредактировать шапку, поэтому ссылку добавить в нее тоже не могу.
p.s. Chrome блокирует файл как вредоносный, но уверяю Вас он чистый)
-
SpoilerStranded Deep
Русификация
(Версия Beta 0.6)
Переведено 70%
Авторы перевода: ermak47, makc_ar
Тест: WickedSick
_______________________________________________________
ТРЕБОВАНИЯ:
Версия игры: 0.01.H1.
_______________________________________________________
УСТАНОВКА:
Установите в каталог с игрой (Steam\SteamApps\common\Stranded Deep\)
СКАЧАТЬ
Как запакуют. Появится ссылка. Но кому надо могу кинуть в личку.
-
Извеняюсь, отсутствовал, завтра после работы займусь переводом, думаю управлюсь быстро)
makc_ar Спасибо за меню)
-
На платформу не вариант. Там в файлах текст находится, несколько сотен. А текст переведу после обновы, потому что думаю что будет несовместимость.
-
Есть но крайне мало, текстуры в начале в самолете, и возможно текстура на надувной лодке, больше не заметил. Как выйдет обнова скину сюда)
-
Все разобрался. Теперь думаю сделать перевод как только выйдет новый патч. Он на подходе.
-
Вот http://rghost.ru/60549392 вытащил из MainData. Перевел засунул обратно , и все. Системный шрифт не подхватывается
Оригинал
Press [Z] to skip intro...
SpoilerЕсле переведу так:
Нажмите [Z] что бы пропустить начало...
SpoilerВ меню даже нечего нельзя нажать.
И Если переведу вот так, с сохранинем кол-ва символов
Пресс [Z] то скип интро...
SpoilerТекст не отображается и глючит.
-
Русский язык не поддерживается вообще никак. Если переведешь хоть слово то уже в меню нечего не работает. Но есть возможность сохранить кол-во символов в переводе. Было написано Press, сначала перевел как "Нажмите", но даже меню не работало. Потом перевел как Пресс , и с сохранением кол-ва символов работает, но опять же в игру зашел а там появились глюки, стало меня дергать сильно. Незнаю как это зависит. А надписи которую перевел так и не появилась.
дада, наверное нужны русские шрифты
-
Мда, буду пробовать, у кого нормально текст получится выдернуть то красавцы. Ну думал что будет так.
-
Пришло ли тебе сообщение незнаю, но мне запрещает писать, защита от спама до 3 ночи)
-
Игру сто раз пофиксят? Стоит ли её переводить сейчас?По сути в этом есть своя правда, что её пофиксят. Но текста в игре повторю - КРАЙНЕ МАЛО. Поэтому для меня будет не проблема делать апдейты. Главное найти источник текста.
Spoiler -
Жанр: Приключенческие игры, Инди, Ранний доступ
Платформы: РС
Разработчик: Beam Team Games
Издатель: Beam Team Pty Ltd
Дата выхода: 23 января 2015SpoilerSpoilerSpoilerВозьмите на себя роль человека, выжившего после авиакатастрофы, и застрявшего где-то в Тихом океане.
Вам предстоят разные испытания, как и в суровом океане с его порочной морской флорой, так и на самой суше. Вы встретитесь лицом к лицу с опасными и угрожающими жизни ситуациями, от которых вы каждый раз будете получать новые, различные впечатления.
«Ищите. Исследуйте. Выживайте.»
Перевод игры: http://notabenoid.org/book/60340
Прогресс перевода:
Текстуры для художника:
Русификатор для Experimental v0.05.e2 https://yadi.sk/d/DcG9Z5eIjXmVb
Вам надо убедится, что в свойствах архивов *.assets нет галки для чтения. Игру желательно начать сначала.
Установка: в корень + RU.bat
-
Занимаюсь переводом данной игры, конечно проблемы есть одна из них НЕМЕЦКИЙ ЯЗЫК, но нечего справлюсь.
Главная проблема ШРИФТЫ! Поэтому пока что перевел главное меню(и то на транслите)
Вот смотрите:
Может кто сможет помочь со шрифтами?
Вот вылаживаю отделную папку из игры (18мб): тут все и текст и шрифты и картинки из игры. ФАЙЛ(rghost)
ЗЫ. Простите за qip который на скрине справа. Незнаю как он туда попал.
-
200 руб не дорого, да, а мои 2 часа, которые я потрачу на полную какашку типа аватара?Зато потом будешь всем хвастать что видел Аватара в киношнике (как честный человек) , а не скачал с торрента.
Если правообладатель выложит 30 минут фильма в хорошем качестве, то народ оценит и купит/пойдет в кино. Но эти борцы с пиратством прекрасно знают, что после просмотра 30 минут какого-нибудь очередного киновысера, люди в кино не пойдут, поэтому они клепают трейлеры, в которых за 30 секунд показывают все самые зрелищные моменты из фильма, чтобы народ думал что весь фильм такой. Т.е. они занимаются обманом, пытаются впарить свое говно как конфетку, и еще удивляются что мало кто ведется на этот развод.Ты прав) яркий тому пример "Бесславные ублюдки" , в трейлере показали все спецэффекты,то есть в фильме спецэффектов столько же сколько и трейлере)
-
Может и не стоит его смотреть, но геймерский интерес всех поработит и все буду смотреть))
-
Просто прочитай правила блекджека, и все будет понятно
-
-
Фильм кал (лично это моё мнение, некого не хочу оскорбить), нечего интересного не нашел, только заставил себя посмотреть 20 минут, и зря
-
Да фильм ,как я уже говорил, КАЛЛ
За весь фильм насчитал всего 3-4 смешные шутки и все.
И куда они только 80 лямов дели?
Не думал что Адам Сендлер(один из моих любимых актеров) так меня подведет
-
Мне наоборот третья нравиться, в ней приколов много) и ообще красивые пейзажи) и графа)
-
поставь заново, может что со шрифтами
-
Короч, молчание золото.
-
Я и не удтверждал что переведу, че ты на меня накинулся?
-
Я бы и попробывал, но игру качать не каеф
Starfield
в Русификаторы
Опубликовано:
@Legista Мод от слова модификация, все что модифицируется уже является модом. По сути даже сам перевод от segnetofaza мод, потому что заменяет файл оригинальный, а если бы это был отдельный файл с локализацией то назывался бы уже “аддон”