Перейти к содержимому
Zone of Games Forum

shadowds

Новички+
  • Публикации

    7
  • Зарегистрирован

  • Посещение

Репутация

0 Нейтральная

О shadowds

  • Звание
    Новичок

Интересности

  • Конфигурация компьютера
    AMD Athlon 3000+ nVidia GForce 4 80 Gb HHD 1 Gb RAM Планирую покупать новый.
  1. Panzer Corps

    не помогает(( всё равно сбрасывает на Arial. Попробывал другие варианты (пак русскоязычных otf-шрифтов) - игра бросает на Arial. OTF формат родственный TTF - но с постобработкой. Видимо игра не заточена под обработку кириллицы, либо структура OTF другая. (хотя открывается через редактор шрифтов и стандартными средствами наравне с остальными). Оставляя игровой шрифт, кириллица заменяется на квадратики, а заменённый - сбрасывается на Arial.(( ну что ж, пока будем довольствоваться малым. Этим шрифтом написаны только заголовки кампаний и заголовок окна покупка - в принципе и так читабельно. коряво, но читабельно... P.S. Удалил год, чтобы название кампаний помещалось в одну строчку.
  2. Panzer Corps

    Есть небольшая проблема, связанная со шрифтами. В игре используется латинский готический шрифт в формате otf. Похожий кириллический шрифт у меня был, но в формате ttf. через онлайн-конвентер преобразовал шрифт в otf. Но видимо, преобразовался он коряво, игрой не читается, а сбрасывает на Arial. Получается не очень красиво: Уважаемые форумчане! Если у кого-нибудь есть кириллические шрифты в формате otf, скиньте мне.
  3. Panzer Corps

    благодарю. буду исправлять... пока главное перевести текст (т.к. Промтом я не пользуюсь могут быть ошибки, в больших фразах (библиотека, брифинг). Ошибки можно править через ОРФО) Текст на ноту заливать... думаю будет тяжело. Там не 2-3 файла, а для каждого окна свой)) Когда всё будет переведено и большие тексты будут проверены, выложу beta-версию перевода (для тестирования). О сроках могу сказать только - приблизительно к концу августа.
  4. Panzer Corps

    поправил, просто имаджшарк меняет размер изображения))
  5. Panzer Corps

    Набираю группу переводчиков для этой игры. Уже начал переводить, но текста в игре много, одному будет сложно... Вот скрины перевода (моя версия): Пока перевёл только интерфейс и библиотеку (пока частично), взялся за перевод кампании. Своими силами я русик минимум через месяц могу сделать, пожалуйста, если вы хотите мне помочь, пишите в личку или на e-mail: shadowds283@gmail.com. P.S. Кому нужны файлы переводов, пишите мне. Особая просьба помочь с переводом кампании (это не сложно, но файлов слишком много)
  6. Stoked: Big Air Edition

    возможно, я займусь переводом игры. но сейчас дел много, так что точно ничего не могу сказать. если есть желающие помочь с переводом - пишите в личку. пока ресурсы вскрываю)) список файлов такой: \english\common_images.res|16552 \english\game.res|1269743 \english\general.res|196919 \english\menu.res|476092 \english\reward_game_introduction.res|524462 \english\reward_instruction_gb.res|524459 \english\reward_instruction_hs.res|524459 \english\reward_mag_absinthe_cover.res|524463 \english\reward_mag_absinthe_feature.res|524465 \english\reward_mag_cover.res|524454 \english\reward_mag_trend.res|524454 \english\reward_mag_xbox.res|524453 \english\startscreen.res|16548 извлекается из gooey_res. но это только тексты, мне кажется, придётся править шрифты. Надо разобраться с технической базой ещё
  7. BlazBlue: Calamity Trigger

    я могу помочь с переводом, только не знаю, через что можно открыть файлы игры (PAC). Мне кажется это что-то вроде архива непонятного формата. Есть софт для разбора ресурсов или конвентированные файлы перевода?
Zone of Games © 2003–2025 | Реклама на сайте.

×