sakritis
-
Публикации
23 -
Зарегистрирован
-
Посещение
Сообщения, опубликованные пользователем sakritis
-
-
-
-
-
Ок, ещё один человек, который помогал в тесте Мастерской Софи тоже обещал по участвовать, когда дойдём до финиша, я тебе напишу.Если у тебя после первого прохождения осталось что-то в памяти, то пока могу дать доступ к переведённому тексту, посмотришь, нет ли ошибок на первый взгляд, ок?
Ок
-
Перевод движется к финальной черте. Редактировать текст как таковой не выйдет, по скольку каждый диалог разбросан хаотично по всемму тексту, связи так не найти. Только внутриигровой тест тут поможет. Нужно пару человек для теста бетты русика.Тесть это не просто играть, а отлавливать ошибки и выкладывать скриншоты сюда. Ошибки могут быть не только грамотического характера, а ед/мн число обащения... "Ты или вы" "Принеси или принесите"
Кто хочет опробовать бетта-версию?
Давай, всё равно перепроходить собирался.
-
В новой версии они интерфейс изменили или мне показалось?Да вроде не изменился
-
Все видео заставки перевёл.Отлично!
-
Спасибо за работу. Скачал тест русификатора - пойду тестить ))
-
Ну что, очередной заглохнувший перевод? Мда, так бустанули резко и стопор.Перевод продолжается. Сам мониторю периодически. Да, не так быстро, как с самого начала, но и текста не мало...
-
Шикарно, пойду играть ))
-
Слава богу -НЕТ!Но патч исправляет очень много проблем, и вносит изменения в геймплее! Они пол игры переделали, все бы такие патчи выпускали!
Из текстовых заметил пока только один добавленный ролик и 7 экранов загрузки с небольшими текстовыми вставками (советы, подсказки)
-
Вышел глобальный апдейт на игру на 2,4 Гб. По тексту не знаю, поменялось ли что
-
Подскажите, пожалуйста, процент прогресса перевода отражает фактическую картину или снова сбоит? И ещё вопрос - на игру то накопили? 5-го немного ещё подкину за работу ))
-
На коленке собрал в первый раз ролик https://mega.nz/#!l5AEDapa!pS3jqSK0...C_CPfWsPpx68kdE (скопировать с заменой в ShinessGame\Movies\).Проверил в игре - ролик отражается с сабами. Шрифт в любом случае надо будет сделать поменьше, т.к. при разрешении 1360*768 текст занимает половину экрана. Ну и в последующем редактура уж - немногочисленные грамматические ошибки исправить надо будет
-
Правильно понимаю, всего текста примерно на 25 000 строк? Первую главу прошёл и в шоке от того сколько текста во второй главе ))) И ещё вопрос - процент перевода снова бот прикрутил?
-
Немного перечислил для приобретения игры и продвижения перевода. Молодцы, что взялись за этот проект!! Текста безумно много ))
-
Сделал шрифт Banksia с кириллицейSpoilerШикарно!!!
-
Инструменты я приготовил. Ты же играл в эту игру? Посмотри на этот текст https://yadi.sk/d/YzKrjvGQ3H8RF5, который в открытом виде, т.е. он юзается или нет?Нет, это не игровой текст. Там в папке с игрой есть ещё 3 файла с переводом, но вроде как и его маловато...
-
А если в последующем отправить русификатор разработчикам, чтобы они под все версии подогнали? Заодно в титрах всех участвующих в процессе перевода пропишут )))
-
Если вы хотите мотивировать / отблагодарить переводчиков не только теплыми словами, то вот номера кошельков:WebMoney:
WMR - R395043753000
WMU - U357607068026
WMZ - Z157297747967
WME - E912913671260
Яндекс.Деньги
410011288245409
Перевод по email (QIWI ваучеры)
makcar521(гав)gmail.com
Закинул немножко - 8 марта все таки, расходы дикие )))) Темп работы виден только так, молодцом!!! Попозже ещё закину денежку. Спасибо большое за работу над проектом
-
Спасибо за начало работы над переводом!!! С ЗП закину немного на Web-Money.
-
Фаллаут 1 и 2
Shiness: The Lightning Kingdom
в Русификаторы
Опубликовано:
Так новых патчей давно не выходило... Можешь перепроверить, может проглядел эти реплики