kuha264
-
Публикации
17 -
Зарегистрирован
-
Посещение
Сообщения, опубликованные пользователем kuha264
-
-
А не дано просто взять и выключить автообновление?
-
Скрины тестового перевода: http://steamcommunity.com/id/proDreams/scr...;view=imagewallА перевод названия компании так и оставят? Мне кажется что лучшим вариантом будет "Весточка от мертвеца"
чтобы выйти из теней Сиэтла? могущественная мегокорпорация города?занимайтесь лучше корректировкой и правкой перевода
А чем по твоему они занимаются?
-
ага, уже нашелвот новый шрифт, по мне так идеал
SpoilerШрифт, присутствует баг с болдом (завтра исправлю)
https://dl.dropboxusercontent.com/u/1117292...FontWithBag.zip[/post]
Да, и в правду идеальный шрифт.
-
Доброго времени!Тоже попробовал. Не дословно, мы же славяне.
SpoilerАктив Действий (АД)
Актив Действий - это очки используемые на движение и атаку в бою, или для контроля спирита.
(Action Pool не равно Action Point. Ну а спирит, может у меня одного такая шиза, но дух почему-то с чем-то армейским соотнеслось. Вызов духа зачастую зовут спиритическим сеансом. Я бы спиритом, или призраком, или душой обозвал. Дух по смыслу конечно ближе, если бы не армейское НО)
Черный ПИ - защитная программа в матрице, способная причинить декеру физические повреждения и смерть.
(ПИ потому что Противодействие Интервенции. Больше ничего по синонимам к интрусионам на гласную, и контрмерам не нашлось. ИК - не то, а вот ПИ - весьма уместно в русском языке. По смыслу не является структурной частью матрицы, но находится в ней.)
ЛОЖь - Лучше Обычной Жизни. Высокомощный вариант SimSense (симулятора чувств). Нелегальна и вызывает зависимость.
(Остапа понесло)
Чуввер - фамильярное либо дружеское приветствие, означает "друг" или "приятель"
(Chummer воодушевляет!)
Кредстик - маленький пластиковый цилиндр, используется для переноски ньюен, может содержать идентификатор.
(Как я понял, кредстики бывают сертифицированные или персональные. Персональные содержат идентификатор ID. Верно понял?)
Кибердек - Микрокомпьютер используемый декерами для нелегального доступа в матрицу, обычно портативный.
(вот по мне бы логичнее было-бы: "компьютер, используемый бал-бла-бла, обычно портативный." Мой телефон это тоже микрокомпьютер.)
Киберод - Кибернетиеское, или бионическое, устройство улучшает, или усиливает, часть тела. Заменяет часть тела.
(агрррх! Можно было и Кибервар оставить. Переводить нецелесообразно.)
Я университетов не заканчивал, но если подобная интерпретация текста заслуживает внимания и имеет шанс в том или ином виде явиться в конечной версии перевода - напишите пожалуйста, буду стараться.
Какой актив действий? Ты чего вообще? Это всю жизнь переводилось как ОД - Очки действий.
-
В слайдах надо бы вместо кибертехники поставить имплант. Так лучше звучит. В остальном перевод слэнга очень даже ничего. А разве там есть чёрный лёд? я думал там просто лёд.
-
побывал с помощью хексредактора поменять буквы в диалоге на разные символы ( например на ®), в шрифтах он имеется, но в игре не отображается, просто игнорится. Другие символы вставлял редактором например "«, ©" тоже игнорится. Может нужно перед такими символами какой-то другой символ вставить что бы он отобразил его7Ну вроде как никакого хекса не надо. Просто берёшь шрифты,перерисовываешь их,кидаешь сюда,а потом знающие люди запакуют обратно и вставят в игру)
-
Мда,ребятушки. Страниц 10 плакались,что всё пропало,а оказалось,что надо было перерисовать шрифты в фш. Ну вы даёте. Те кто распаковал файлы могут дать все файлы со шрифтами?
-
На сега обожал эту игру.Крутая рпг , крутой сеттинг.Но почему Shadowrun Returns настолько линейна? На 16 битах был открытый мир , лут с мобов , а тут прям разачеровало :big_boss:Дак сделай себе сценарий с кучей второстепенных квестов и свободным миром.
-
Как переводить термин Decking? oOВедь это не взлом/хакерство
Просто "Компьютер" или "Системы"?
Ты уверен что не взлом?
-
Есть видео по этому редактору,может там скрыть ответ?
-
Для перевода Shadowrun нужен гик,помешанный на вселенной. Чтобы он знал все тонкости. Без него уж точно никак.
-
Очень сомневаюсь что в игре есть реальный мат, а тем более славянский, это как раз таки будет отсебятина. Или быть может тут есть пацаны-гопники и им обидно за родную речь ? :)Да тут люди нужны,которые фанатеют адский по Shadowrun'у. А таких тут авно нету. А перевод нужно делать таким,какой он в оригинале. И никакой цензуры не нужно вообще. Иначе это будет туфта какая-то. Что ж получается,мир наполнен жестокостью,а все нпс разговаривают на культурном языке и без жаргона. а японщину как переводить будете?
-
http://notabenoid.com/book/42395Перевод идет, мат будем отсеивать, он там не к чему.
Но как сказано выше, сейчас проблема по важнее перевода, нужно перерисовать шрифты...
Это ты так решил,что он не нужен?
-
Они сказали, что не видят потенциала в славянском народе. И славянский народ начал бурлить у них на форумеГде конкретно это написано?
-
На форумах многих народ воет о потраченных зря деньгах и сдохших SSD -- Бабки на игру собраны все свободны и наслаждаются шедевром :DЧеловек просто неудачно пошутил.
-
Судя по некоторой информации разработчик сильно негативно относится к рускоязычным потребителям и врятли поспособствует в переводеКакая же это информация?) Они сказали,что если продажи будут хорошими,то переводу быть.
Shadowrun Returns + Dragonfall + Hong Kong
в Русификаторы
Опубликовано:
Ну там оно в найстройках игры отключается.