Перевести это все равно как-то надо, а Goofus и Gallant переводится скорее как "вежливый и грубый", мне кажется наиболее точный перевод. Если звучит как колкость, то должно выглядеть примерно так:
У нас есть библиотека, загляни в раздел "Основы человеческого воспитания". Или просто прочти книгу "вежливый и грубый". И позже мы с тобой это обсудим.