Перейти к содержимому
Zone of Games Forum

IPCorvus

Новички+
  • Публикации

    7
  • Зарегистрирован

  • Посещение

Репутация

0 Нейтральная

О IPCorvus

  • Звание
    Новичок
  1. Drakensang: The Dark Eye

    Ну я пока оставил как было... главное убрать потом несоответствия в названиях. Перевод отправил в ЛС, жду следующей партии. Кстати.. Мурбридж... это все-таки точнее... две "оо" читаются как "у"
  2. Drakensang: The Dark Eye

    А что в переводах гостиниц, таверн и т.д.? А то вот столкнулся с названием Pebblebeer Moorbridge - Хрустальное Приво Мурбриджа... стоит ли переводить... или оставить Пеблебеер Мурбриджа...
  3. Drakensang: The Dark Eye

    Вторя часть переведена, можно продолжать ;)
  4. Drakensang: The Dark Eye

    Ввиду постоянных казусов в переводе, связанных с божествами - выделю пантеон. Может быть кому-то поможет Наиболее распространенная в Авентурии вера - пантеон Двенадцати, в который входят: Прайос (Солнце, Сила, Порядок), его братья - Эфферд (Дождь, Океан, Плавание), Борон (Сон, Смерть, Дурман), Фирун (Охота, Зима, Лед), Фекс (Торговля, Воровство, Звезды) и Ингеримм (Огонь, Кузня, Гномы), а также сестры - Рондра (Война, Молния, Гром), Травия (Гостеприимность, Свадьба, Мир), Хесинда (Искусства, Наука, Магия), Тса (Обновление, Юность, Рождение), Перайн (Защита, Исцеление, Чистота) и Рая (Любовь, Вино, Экстаз). Вышеозначенных богов принимают в Борнланде, Срединной Империи, Прекрасном Поле и множестве иных городах Авентурии, даже в мрачном Аль'Анфе. 12 месяцев года также названы в честь божеств пантеона. Но пустынные кочевники - новади - веруют, к примеру, в единого бога Растулаха, а жители острова Мараскан поклоняются Руру и Грору, а с недавних пор и Борбараду. Помимо Двенадцати, существует еще некая могущественная сущность, не имеющая имени и находящаяся в вечном противостоянии богам. Безымянный - так величают его авентурийцы, среди которых наберется немало последователей сего мрачного небожителя, благо многие падки на посулы власти и богатства. Даже эльфы, отрицающие существование богов как таковых, трепещут пред Безымянным, коего назвают не иначе как "Дитя Крыс."
  5. Drakensang: The Dark Eye

    Перевод закончил (отправил в ЛС), единственное не смог перевести строчку: Wait, wait! We have already gone past the imp But we don't have time to follow you through all of Tarnel Woods. We're going back to work for now. Так как непонятно слово imp без контекста. Из-за него теряется смысл куда именно они дошли... Жду следующей части. ЗЫ: кстати, а сколько всего из 30000 строк переведено?
  6. Drakensang: The Dark Eye

    Извиняюсь, с утра не могу попасть на почту (если сегодня попаду - перевод сделаю). Если есть возможность - скинь то же самое по ЛС (его то я в отличие от mail.km.ru точно открою)
  7. Drakensang: The Dark Eye

    В ожидании локализации он НД, готов помочь с переводом. Только в текстовых файлах ;) - что нужно перевести скидывайте на necromant@km.ru . Много помощи не обещаю но страницу-две текста за день переведу :) на большее времени просто не хватит.
Zone of Games © 2003–2024 | Реклама на сайте.

×