stalker18
Если вы все еще занимаетесь переводом, сэр, то я могу поделиться с вами версией от "Фаргуса". Текстовая часть там тоже, мягко говоря, не ахти, однако внутриигровые шрифты - те, которые в глоссарии - выглядят гораздо лучше. Как минимум потому, что они заметно меньше.
Упреждая возможные вопросы: озвучка в моей версии английская, версия двухдисковая, "Фаргус", кажется, тот, который русский. (Дело в том, что существовало две версии - одна от украинского, поддельного, другая от русского. Вторая вроде как хорошая. Ничего особо хорошего, кроме наличия в наборе англоязычного оригинала genius-a, я, правда, не заметил, но, с другой стороны, бывает и хуже. Гораздо.)