Перейти к содержимому
Zone of Games Forum

indomitable

Новички+
  • Публикации

    6
  • Зарегистрирован

  • Посещение

Репутация

0 Нейтральная

О indomitable

  • Звание
    Новичок

Интересности

  • Конфигурация компьютера
    потом заполню
  1. Eschalon: Book 2

    Глянул, да, структура практически идентичная, но по времени смогу заняться скорее всего только со вторника. Может вы к тому времени адаптируете сами мои изменения...
  2. Eschalon: Book 2

    Да все что можно было. за что глаз зацепился. Вот тут 2 файла, в первом строки из exe который был, во втором сроки из обновленного мною ехе. Сравните их любым удобным вам способом и увидите все изменения. Вот онлайн сравнение файлов: http://www.diffnow.com/?report=k69ec
  3. Eschalon: Book 2

    https://www.dropbox.com/s/8m1eps602yqos77/book_2.zip Вот, обновил экзешник. Оказалось, что внутри более 3000 строк, правда примерно половина из них - служебная, и не нуждается в переводе. Это не только логи (хотя это большая часть), но и все игровые диалоговые окна (торговли, ремонта, алхимии, итп) Но вручную в хексе это все править очень долго, особенно если надо вставить один символ в середину строки. поэтому пришлось набросать прогу для перевода строк. В принципе, как мне кажется, уже выглядит неплохо.
  4. Eschalon: Book 2

    Выложи, пожалуйста экзешник, подкорректирую. Если есть какая-то программа, которая поможет переводить строки внутри, то сообщи. Чтобы мне зря не копаться в hex-редакторе. Могу помочь также с текстурами, как я понял они там в png, нужны только шрифты используемые.
  5. Eschalon: Book 2

    Перевел остальные недостающие строки в описании заклинаний и логах.
  6. Eschalon: Book 2

    Перевел все квесты. строки после quest_num = 100 похоже на служебные, и скорее всего не нуждаются в переводе. http://notabenoid.com/book/48692/201314?Orig_page=3 Lord_Draconis, Могу помочь с адаптацией перевода под 1.05 (логи, предметы итп). Напиши тут или в личку о возможном сотрудничестве.
Zone of Games © 2003–2025 | Реклама на сайте.

×