![](https://forum.zoneofgames.ru/uploads/monthly_2018_01/A_member_239595.png)
AstralMen
Новички+-
Публикации
19 -
Зарегистрирован
-
Посещение
Все публикации пользователя AstralMen
-
люди кто перевод делал, а че после выхода от НД перевод от вас уже не ждать?
-
люди так я не понял, ответь те ктонить, русик для англ версии 1.02 появилась от НД или нет!?
-
извиняюсь за ленивость, лень прочитывать всю тему, скажите от НД перевод уже есть чтоли? на счет от здешних переводчиков эт я в курсе то что пока что нет(или я ошибаюсь, уже есть) если есть от НД дайте ссылку сюды или в личку, и, если не трудно напишите как правильно русифицировать англ версию 1,02 игры :!: :?:
-
у тебя месяц у меня 3 месяца, у кого-то по более, главное терпение
-
чет опять тишина голимая, DMP55 отпишитесь плиз как успехи с переводом? =)
-
спасибо что напомнил, а то еще чуть чуть и позабыл бы
-
кризис в стране, зарплату мало платят, кому-то вообще не платят(задерживают) вот и обленились, не кто же просто так не хочет работать =)))
-
такое чувство что только ты переводом занимаешься, тобишь на форуме такая тишина, раньше столько переводчиков было и общались тут на форуме по теме перевода, а щас тишинаааа
-
все ясно, бум значит ждать:) а остальные интересно сколько чего перевели, на сколько я помню еще кто-то переводит!? :)
-
я смотрю тему не плохо порезали, как там с переводом обстоят дела, увидел перевод EN версии для скачивания "Версия Перевода: 1.02 от 14.03.09" он как нормальный или такой же промтовский как немка? :big_boss:
-
а кто в первой версии конвертировал, мож его попросить это сделать!? =)
-
чет я не понял, а нафига, есть ведь уже промтовский перевод или ты для версии 1.02, конкретно что ты сделал!?
-
Извиняюсь за назойливость =) как там перевод проходит, сколько уже примерно процентов переведено? =) поддерживаю просьбу, ктонить адаптирует русский промтовский русификатор к версии 1.02 =)
-
и когда же ждать хорошенького перевода, по мне перевод отличный аж глаз радует!?
-
Я по крайне мере буду очень благодарен за то что ты русик нормальным сделаешь, буду ждать, я бы помог но от меня пользы ни какой я в этом вообще ни чего не понимаю, на счет придметов, вроде как бы нормально переведино, да и пофиг как там и че, главное чтоб перевод разговора был хорошим(понятным) что и к чему... =) на счет "корневая директория*/extra/db..." я попробую, но хотелось бы еще услышать как скажет Yallo как и чЁ :)
-
расскажи плиз по подробнее, в какие папки англофикатор сувать, русик после или перед патчем, англофикатором ставить...?
-
ТОчно нормальный, а то я скачивал, там конечно уже не промт но перевод был все равно корявым, не уж то все поправили уже!? зачем в личку выложите сюды чтоб другие смогли тож скачать! =)
-
ктонить сделает из корявого перевода нормальный русик?
-
Сделайте ктонить нормальный перевод текста этой игры плизз , а то играть с кривым переводом раздражает я бы сам сделал, но я не знаю как и не знаю программирование