Перейти к содержимому
Zone of Games Forum

Eki-Ra

Новички
  • Публикации

    4
  • Зарегистрирован

  • Посещение

Репутация

0 Нейтральная

О Eki-Ra

  • Звание
    Новичок

Интересности

  • Конфигурация компьютера
    intel Pentium 4 CPU 3 ГГц
  1. X-Change 3

    Я сам переводами не занимался, поэтому, возможно, моё представление об этой работе не вполне соответствует... Лично мне всегда казалось, что мало быстро перевести текст (художественный, не технический), хороший перевод ещё и стилистически выверенным должен быть. Соответственно, чем больше "авторов", тем более неоднородным получается текст в целом. Различия в именах (японских - особенно), названиях, в сюжетных нюансах (ведь каждый свой кусок "работает", в отрыве от общего текста) и проч. Не говоря уже о том, что у каждого переводчика ещё и литературный вкус разный, разный стиль, слог. Чем больше разных кусков из разных рук, тем труднее их потом объединить в некий более-менее единый "формат". Поэтому 10-20 переводчиков для одного перевода - далеко не лучший вариант, ИМХО. Наверное, "артели" официальных локализаторов вынуждены работать быстрее и использовать одновременно много переводчиков, но у них-то всё отлажено многолетним КОММЕРЧЕСКИМ трудом... и, что характерно, даже в лучших суперпуперпрофессиональных локализациях зачастую хватает ошибок и ляпов. Ребята, спокойно заканчивайте. Лично я лучше подожду достойного результата. Это в моих, пользовательских, интересах. :)
  2. X-Change 3

    Спасибо. :) Как лимит времени истечёт, качну и проверю что получится. Я, в принципе, больше из любопытства пока, мне полный релиз дождаться интереснее. Тем более, тут так интригующе было сказано о любви к Японии и стремлении сделать всё по-максимуму... Честное слово, очень интересно что у вас там получается. Вообще на будущее... я, честно признаюсь, переводами не занимался никогда, но в подобном проекте мог бы, возможно, поучаствовать. Скажем, в роли литредактора (тексты на предмет ошибок отсмотреть и литературно их обработать). Бывает вообще нужда в такой работе?
  3. X-Change 3

    Согласен, лентяй я. (будто впервые на форумах... стыдно) Но проблему, тем не менее, просмотрев всю ветку, решить не смог. Вы выкладывали образ диска 2 на рапиду. Он с той ссылки, увы, не качается.
  4. X-Change 3

    Кто-нибудь может просветить ламера, как можно решить проблему, когда игра начинает требовать "2-й диск"? Это проблема появляется, если тестирую выложенный экзешник. Поскольку игра у меня записана на ДВД, само собой, никаких "дисков 2" нету в помине.
Zone of Games © 2003–2025 | Реклама на сайте.

×