Меня терзают смутные сомнения, а Васп случайно не из команды-ли переводчиков НД
Если они подходят к переводу так же занудливо и тормознуто, то раньше следущего года от них локализации лучше не ждать
Мне, лично, глубоко фиолетово будут ли называться дварфы гномами или моргенштерны утреними звёздами, от таких мелочей игруха, ИМХО, ничего не потеряет.
А Вам, энтузиасты перевода, огромное человеческое СПАСИБО , не обращайте внимания на подобных Васпу, "собака лает, ветер носит"