-
Публикации
13 -
Зарегистрирован
-
Посещение
Репутация
4 НейтральнаяО liklaysh
-
Звание
Новичок
Информация
-
Пол
Мужской
-
Согласен, надо уже сделать локацию куда собираться и работать над чем то одним, вижу что сейчас каждый телегу в свою сторону тянет ) надо собраться, и делать перевод и правки в 1 место.
-
Мощно ) Может быть имеет смысл тогда взять за основу данный файл с финальным текстом и просто его отредактировать что бы больше никто не пытался вытащить и переводить так как работа сделана, перевод по сути есть, нужна редактура и укладка в русский язык. Как это можно реализовать пока не пониманию. @DOG729 что думаешь? можно взять за основу что бы на гит вылить?
-
залил 5, 6, 7 части — https://disk.yandex.ru/d/NQ3zcUrGzAzKUA
-
Можешь попробовать прогнать то что я уже скорректировал через гемини, может что скорректирует.
-
чучуть квин + дипсик + руками правил немного, так как нейронки не выкупили склонения например.
-
Сделайте магию, делюсь первыми 4мя частями, скорректировал полу руками полу автоматом — https://disk.yandex.ru/d/NQ3zcUrGzAzKUA
-
у меня локально квин чет не хочет адекватно работать, все время шалит и херню какую то пишет )
-
Это все круто ) запаковать и распаковать уже умеем да ) предлагаю сконцентрироваться над переводом, товарищь @Claymore0098 предоставил вытянутый перевод, 210 таблиц по 500 строк, если кто то например возьмет файлы с 50 по 100, с 101 по 150, я например возьму с 1 по 50 для адаптации, работа быстрее пойдет, и скинуть куда то в 1 место что бы потом кто то 1 собрал и протестировал ) а то действительно действуем врознь что усложняет жизнь )
-
а нужно ли делать перевод? так как тут уже выкладывали 210 частей переведенного текста, может сконцентрироваться на нем что бы его скорректировать ? я сейчас пробую упражнения с нейронками для адаптации того что есть и приведения к общему стилю, и попробую скинуть исправленный текст.
-
@Claymore0098 на каком железе ты сейчас все это гоняешь?
-
Давайте переведенные тексты которые есть хотя бы прокинуть через несколько сетей что бы проверить грамматику, хотя бы минимально и верхнеуровнево, что бы совсем ужасно не смотрелось ) Как то все разрозненно получается, нету текстов централизовано.
-
liklaysh подписался на Where Winds Meet
-
там где то на прошлой странице @valadiq выкладывал что он вытащил тексты из bat в txt с английский версией, можно попробовать помочь ему перевести, что бы он обратно запаковал.
-
liklaysh изменил свою фотографию
-
Гемини неплохо справляется с переводом, даже вроде как контекст понимает если ему скормить много текста, начинает разбираться ) нужна какая то помощь в переводах? готов подключиться!