-
Публикации
128 -
Зарегистрирован
-
Посещение
Все публикации пользователя DOG729
-
Да пока жив)
-
Ссылка: https://github.com/DOG729/wwm_russian/releases/latest Обновление от 10.12.2025 [0.0.62] В игре было добавлено ~2500 строк, сразу перевел. STEAM: Также у меня игра удалила отсюда `Where Winds Meet\LocalData\Patch\HD\oversea\locale` файл, если у вас остался.... наверное, удалите Обновление от 08.12.2025 [0.0.60] Перевод: Отредактировано: ~34.000 строк AutoRussifier: Добавлены подсказки Изменена логика скачивания перевода с github Исправлена ошибка с кодировкой константы /r
-
О, а я то думал ты из каждого измененного слова будешь делать обнову. А ты хорош мужик, хорош)
-
Тебе нужно сохранить _0.dat файл, и при этом не забыть запаковать и его) К примеру: translate_words_map_en_0.dat
-
Там надо будет патч мод делать. Там возможно будет часто обновляться и нужно будет делать патч моды постоянно. к тому же шанс словить бан с патч мода больше. Сомнительно... но на android попробую мб. Не обещаю. Там должен быть норм этап тестирования чтоб не подвергать игроков возможному бану.
-
Дорогой мой фанат, ты же прекрасно знаешь что у нас уже своя основа))
-
К тому же ZoG активно обновляет последнюю версию у себя на сайте https://www.zoneofgames.ru/games/where_winds_meet/files/10980.html
-
У меня есть и руководство в стиме. Слишком много времени уходит на лишнее поддерживание информации везде. Основной источник бусти и гитхаб. А так же можно скачать мой автопатчер и даже туда почти не заглядывать.
-
Весь кипишь видно тут https://github.com/DOG729/wwm_russian К тому-же вчера выходила обнова.
-
Не говори за всех))
-
А тут даже… Судя по ролику https://www.youtube.com/watch?v=VovYcLGYaow)) без рофлов, челу не жалко было выложить мой русификатор) А может он его взял за основу… в котором я какой-то из переводов беру за основу…
-
Да. И это тоже мой А еще я клоунов не могу отправлять и это грустно
-
У меня таких постеров нет)
-
Назову пожалуй эту тему на форуме в стиле УСЯ “Ревущее Ущелье Бесконечного Спора” У меня возник вопрос, на ZoG Форуме часто так?))
-
Override Localization System. в translate_words_map_zh_cn правильно распределено пространство т.е. почти все основные строки игры в нужном месте их там 573127. При замене zh_cn файлом с пространством на EN ты по факту рубишь важные строки игры, он либо будет искать им замену еще в одном переводе) либо уже крашнит) У локализаторов en перевода просто руки из одного места ибо они сделали около 550 ошибок с тегами в translate_words_map_en, что говорить что они еще и накривожопили и часть ID умудрились запихать в path , а часть еще куда-то. Вот из-за этого en версии не полная количество строк. А еще до кучи у меня предположение что и вообще многое не перевели.) Ибо я по распаковывал со всех мест и вроде по uuid не собрал такого же количества как с zh. Я думаю они в ближайшем времени просто это починят. Я бы велосипеды не разрабатывал пока что, а подождал хотя бы неделю-две.
-
Не завидуй)))
-
Согласен полностью! в первой части ответил, еще раз повторяюсь не очевидно. Да, да А сегодня ну простите, лично своего самого преданного фаната, не предупредил: Я понимаю это не очевидно что у людей может быть РАБОТА. ИПОТЕКА. 2 ГОЛОДНЫХ КОТА Но да сегодня решил написать целы роман. В голове я представлял это x10 быстрее но увы и главный вопрос КАК И ПОЧЕМУ? Я может быть и клоун, но не главный. Я кроме своего гита, с просьбой ГО ОБЪЕДИНИМ ШПАГИ, вроде себя и не рекламировал (ну может 1 раз на бусти кинул ссылку, у меня вести свой бусти появилось до WWM). Логично что в источниках Гит и Steam оставлю ссылки. Но до спама себя не доводил. Я не ходил по чужим группам Steam скидывая свое руководство... Не строчил на форуме - а не забывайте меня и наш русификатор плак-плак Я все это время что-то делал, просто занимался хобби - которое воскрешаю раз в год, не спал ночами и сломал режим. Еще в 2020-2021 я понял что лучший маркетинг КАЧЕСТВО но качество не получиться сделать одному либо опоздаешь. А как бороться с ии? Только возглавить и допиливать. Но я решил использовать GPT 5.1 ибо он вроде как показалась лучше, но медленный просто жесть, так еще и coin сжигает прям хорошо, по этому я и использую разные уловки в виде объединения русификаторов. Не самый честный, но как то и романтики былой в ваших ИИ’шках нет) У нас ребята решили взять ИИ на себя, а я сменил вектор развития. Скинуть условна духоту, и набрать аудиторию… да и начать именно что и заниматься хобби, а не ловить моментальный хайп и забивать болт. Не спорю возможно всякое в жизни бывает, завалят работой и временно забью тоже. Вот только я занимаюсь автоматизацией и оптимизацией процесса в этот период чтоб игроки которые отдают дань уважения, все же могли продолжить в каком то роде пользоваться русификатором. Чтоб если даже я отошел от дела, кто то взял мое репо и просто продолжил работать, по этому моя работа прозрачная, по этому я всегда для своих переводов использую гит, и всегда прикладываю к ним инструментарий. Вот и вся разнеца. Повесть дога часть 3 / 3 (КОНЧИЛ) (СОРЯН ЗА ПУНКТУАЦИЮ, У МЕНЯ ЗВОНОК ЧЕРЕЗ 20 МИНУТ НУ ОЧЕНЬ ТОРОПИЛСЯ)
-
Тут конечно да, такое мразотство не простительно… пользовался лагофастам, уже открестился. Нечего против ребят не имею они гнали с китайского молодцы, надеюсь окупить его смогли, все же это коммерческая компания, и они вложили в маркетинг много денег. Но все же для себя я хотел бы верить что это не лагофаст а просто он упал с небес, чтоб я его временно попользовал. Но если все же он, осуждаю тех кто его слил. А еще не упомянул zetlnd не, ну за такое точно урод. я обязательно исправлюсь упомяну, правда он мне увы не ответил как. ZETLND прошу ответить. Я монумент возведу, ты правда молодец, диалоги у тебя получились хорошо. А так же, как у нашей подопытного AI у тебя тоже правильный перевод “Palace of Annals” → Дворца Анналов , а как утверждает deepl это канон. Но если честно, я вроде в первой вариации поста тебя упомянул, но во второй получилось как получилось Основной пост я не менял, там еще текст с вот этого noname перевода, предполагаемого от лагофаст Оправдание такое себе… каюсь Повесть дога часть 2 / 3 (Еще не кончил)
-
Каюсь, ГитХаб не достаточно удобная вещь для того чтобы продемонстрировать 26818 строк изменений, ведь он зараза не хочет вне десктопа их открывать, а по коммитам смотреть не удобно (108 штук как не как). Да и еще я не достаточно о нем везде писал, и тут, и на бусти, и в стиме. Я к сожалению поленился распечатать мат ссылкой на свой гитхаб и свесить с окна. Но самая не простительная, это то что осталось за кадром , что все это время делал я... И самые лучшие ребята ❤️ которые решили мне помочь и в этом не легком и ответственном деле. По этому я для начала распишу что к примеру вчера я делал. Ну я конечно же играл в игру. Правда не двигался с места, и в основном наблюдал за красивыми пейзажами, осматривал красивое UI , это такой важный медитативный процесс. Выглядел мой геймплей вот так Вот не пугайтесь по поводу [uid] это так чтоб я ориентировался в пространстве. И записывай нужные ID, чтоб потом поржать с друзьями за перевод. Что делали ребята ❤️ К примеру Claymore0098, все это время гонит через нейрону перевод с моим ужасным промтом, чтоб уже наконец получит свой черновой перевод. Denis (dontaz), который занялся редактурой руководства в Steam, и решил выложить перевод на другие источники. Даниил (просто Даниил, забыл спросить его ник, вот такая я все же мр*зь), который перегонял имена NPC, для дальнейших состыковок Aleksej Belov, еще один Alex, и другие ребята, которые возможно помогут позже. Это правда не все, но я боюсь я просто добавлю еще 10 вкладок (утрирую), но хочу продолжить отвечать на твои вопросы Повесть дога часть 1 / 3 (Еще не кончил)
-
В первые у меня такой преданный фанат, я бы сказал прям джокер… но я не бэтмен в кошки мышки играть не буду . По этому отвечу своему главному фанату, на пару его главных вопросов, которые его не отпускают и он решил добавить несколько новых страниц на форуме.) Пока можете заварит чаек, а я блин, так и быть подготовлю материалы) @allodernat Выполни пожалуйста мою просьбу не спамь пару минут. я все же хочу тебе ответить. Я напишу в конце что я кончил
-
Не знаю... zetlnd к примеру, вообще пофиг он просто за общее дело)
-
А тут на любой вкус и цвет есть, хочешь такой выбирай, хочешь этот)
-
Если с китайского брать разбор текста + идиом лучше cloude, даже лучше китайских нейронок. С English хз. Я честно в последнее время китайские игры переводил))) Я просто у китайца который русский знал спрашивал что за слова в игре, после чего проверял какая нейрона будет ближе к истине) Перепробовал штук 10… фаворит стал cloude
-
Нормально, за то ты успешно первый пропустил через нейронку весь перевод)
-
Не против если возьму твой перевод для временного так сказать… истязания?) Если да, можешь сказать как тебя упоминать как автора данного перевода