Перейти к содержимому
Zone of Games Forum

weduser

Новички+
  • Публикации

    9
  • Зарегистрирован

  • Посещение

Репутация

0 Нейтральная

1 подписчик

О weduser

  • Звание
    Новичок

Интересности

  • Конфигурация компьютера
    p4 2,8;1 gb;128 mb
  1. Airline Tycoon 2

    MeteoraMan я ссылку точно не давал. Я линк дал двум людям они пока молчат, от них правок никаких не поступало. Ну подождем пока, я все равно раньше четверга не смогу засесть за перевод.
  2. Airline Tycoon 2

    Я думаю нет смысла плодить двойную работу. Кто со мной хотел переводить - если хотите присоединяйтесь к Vanekhek. Мой перевод не очень сильно продвинулся за выходные, изменений нет. Надеюсь Vanekhek удачно завершит перевод.
  3. Airline Tycoon 2

    Не очень понял как это связано. В любом случае если вы параллельно со мной переводили текст игры, выкладывайте его для скачивания в этой теме, попробуем выполнить слияние переводов.
  4. Airline Tycoon 2

    MeteoraMan, скидывайте мне файл, я им поделюсь с mrBogdan, попробуем довести перевод до конца. По крайней мере в этой теме больше желающих переводить не отписывалось. mrBogdan, Вы как относитесь к закрытому тестированию/допиливанию перевода? Я один не потяну, сразу говорю. Я готов взять на себя обязательство доперевести конструкции самолетов, а Вы, к примеру, вычитку перевода.
  5. Airline Tycoon 2

    Я в личку MeteoraMan уже писал - тишина. Попробуйте Вы написать, может быть дело сдвинется с повисшей точки.
  6. Airline Tycoon 2

    Перевел раздел quest. там было обучение игре. http://zalil.ru/32019201 Теперь дело за тестированием и правкой.
  7. Airline Tycoon 2

    Если я ничего не напутал осталось перевести раздел quest (описания к обучению) и разделы описания самолетов - какой нос, какой фюзеляж. т.к. я не знаю что как выглядит понять что имеется в виду в тексте довольно сложно. В целом перевод я сделал, его надо потестировать, поисправлять ошибки. Перевод обучения постараюсь сделать в понедельник вечером. Текущий файл перевода доступен по ссылке: http://zalil.ru/32005579 Предлагаю набрать несколько человек заинтересованных в переводе, и заняться тестами/исправлениями. Для исправлений можно сделать текстовый файл с номером строки и исправленным текстом. Или в форме исходный текст/исправленный текст. Господа прошу помощи, я как-то уже подустал заниматься переводом. Если я буду один тестить то я еще пару недель провожусь. MeteoraMan - а у Вас правленный файл для версии игры 1.02? Или обновление игры исходный файл не заменяет?
  8. Airline Tycoon 2

    Перевод тяжеловато идет, сейчас перевел примерно половину диалогов.
  9. Airline Tycoon 2

    Перевел почти все кроме диалогов, туториалов к миссиям, оборудования самолетов, сообщений игры. Вещи, кнопки меню, главный экран игры, города, названия аэропортов - перевел. Местами где сомневался оставил английский. Многие вещи переводить без привязки к игре тяжело, действительно нужен правленый exe файл игры.
Zone of Games © 2003–2024 | Реклама на сайте.

×