Перейти к содержимому
Zone of Games Forum

kaicasades

Новички+
  • Публикации

    6
  • Зарегистрирован

  • Посещение

Сообщения, опубликованные пользователем kaicasades


  1. Поддерживаю @MeridianoRus, Starfield.ini и Starfield_ru.ini не нужны, достаточно StarfieldCustom.ini и редактировать только его,  размещать все файлы и папки в \Documents\My Games\Starfield, чтобы не было заморочек с папкой игры и случайных перезаписываний

    • Лайк (+1) 1
    • Спасибо (+1) 1

  2. 19 минут назад, SamhainWarlock сказал:

    Перевод Segnetofaza последний: https://imgur.com/a/yHhpsAt

    Единственное что, мне кажется, что все файлы strings, даже пустые, должны быть на месте — .ilstings, .strings, .dlstrings.

    по логике других локализаций, именно так и работает, все файлы лежат вместе, если переводить корабли то положить туда ilstings и dlstrings с ru префиксом, даже если пустые. То же самое для oldmars_ru и constellation_ru


  3. 13 минут назад, Bearlover или пиволюб сказал:

    @kaicasades заинтриговал, что ж там за заметка дизайнера?

    Может процитировать как то ее сюда кто либо? Пожалуйста? А то я в датамайнинге :dash1:

    Без проблем, довольно много, поэтому лови ссылку

    • Лайк (+1) 1

  4. 1 час назад, Segnetofaza сказал:

    Спасибо) забрала в работу, сегодня буду обновлять,  с тегами и правда вышло странновато.

    И Вам спасибо за работу. Добавил еще проверку с учетом исключений, прикрепляю ссылку вам только файл со строками, где не должно быть перевода. Строки по типу ДиалогFCПрощание ориг. DialogueFCGoodbyes, в некоторых просто стоит точка в конце, возможно переводчик дорисовал <Alias=TargetSystemLocation>. например, в оригинале эти строки не переводятся ни в одном файле, не исключаю что и лишняя точка в таких строках будет лишней.

    Так же добавляю список строк для @sergioberg к предыдущему списку.

    Еще есть забавные 50 строк от Дизайнера, вы их тоже перевели, не думаю, что это будет как-то и где-то учитываться, там нет параметров и это просто текст, оставил в логе с пометкой DESIGNER NOTE.


  5. 33 минуты назад, Cilectiy сказал:

    https://disk.yandex.ru/d/z8Nglyc7n4YhFw Вроде пофиксил все тэги, искал через <+буква алфавита. Нашёл также не закрытые тэги в больших строчках. 

    Также по ходу исправляю файл translate_ru(есть в архиве).

    И меняю перевод deepl:
     

      deepl (Показать содержимое)

    webp

      Мой (Показать содержимое)

    0zawNvZ.png

     

    Проверил, стало больше ошибок, исключительно из-за строк, которые нельзя переводить типа Человек_Дитя_Ресницы_Внизу_Девочка, ориг. Human_Child_EyeLashes_Bottom_Girl, не закрытые теги тоже есть, держите отчет.

    Список строк исключений я составлял, есть в архиве предыдущего коммента

Zone of Games © 2003–2024 | Реклама на сайте.

×