Перейти к содержимому
Zone of Games Forum

DrevCraft

Новички+
  • Публикации

    6
  • Зарегистрирован

  • Посещение

Репутация

2 Нейтральная

О DrevCraft

  • Звание
    Новичок
  • День рождения 12.10.1999

Информация

  • Пол
    Мужской
  • Откуда
    Саратов
  • Интересы
    Видео-игры, чтение книг, иногда просыпается желание учить новые языки

Контактная информация

  • VK
    Drevarte Tkach
  1. Potionomics

    Ну да, тогда “Напряженность” или “Конфликт”, как стимул для стресса. Игру я скачал, так что смогу и сам псмотреть.
  2. Potionomics

    Установить игру — не проблема. Просто не было даже понятно, быть переводу или нет, поэтому и не задумывался об этом. А насчет “Напряжение”, да, оно не очень звучит…. Может “Конфликт”? Или “Конфликтный” как характеристика покупателя.
  3. Potionomics

    Напряжение / стресс? Если я правильно понимаю, это общий дебаф котоырй повышает весь входящий стресс, так что чего-то лучше не приходит в голову. Трудновато без контекста. Тут имеется в виду стресс продавца или стресс, как натяжение между материалами/ингридиентами?
  4. Potionomics

    “Там, где магия коснулась нашего мира, можно найти магимины, алхимические связи. Магические существа… Таинственные растения… Они есть даже в камнях этого сверхъестественного острова”. “Поэтому рецепт какого-либо зелья, можно воспринимать, как набор магиминов, которые и определют какой эффект будет нести зелье. Сам ингридиент - не более чем сосуд”. Вроде достаточно соответствует
  5. Notabenoid — инвайты

    Выше среднего (С1) Перевод манги/ранобе около 2-х часов в день, хотя тут и от проекта зависит, пока более-менее свободен
  6. Potionomics

    Было бы интересно помочь с переводом (для портфолио, скажем так), но увы, технических навыков нема, только владение иностранными языками.
Zone of Games © 2003–2025 | Реклама на сайте.

×