Перейти к содержимому
Zone of Games Forum

Andrevlin

Новички+
  • Публикации

    17
  • Зарегистрирован

  • Посещение

Сообщения, опубликованные пользователем Andrevlin


  1. 41 минуту назад, Полина Хрипунова сказал:

    Как написал Геннадий пошла жара)

    Как же у меркуши со всего этого движа пичот, прям в голос. 

    При этом в группе при обсуждении ситуации он будет пыжить лыбу и говорить что “всё окей”.:D

    • Лайк (+1) 3

  2. 23 минуты назад, Полина Хрипунова сказал:

    Всё бы ничего, да вот ранее Миракл приписал себе идею собирать донаты на переводы, и возмутился как это ктото посмел использовать его схему

    Его схему? Вообще-то схема была моя, я даж запатентовать её хотел когда-то, но я всё-таки скромняга.:big_boss:

    • Хаха (+1) 1

  3. 1 час назад, Dr_Steam сказал:

    Поправлю. Игра из серии “прошёл — не понял — прошёл ещё раз — стало понятнее — прошёл ещё раз — всё понял”.

    Как бы в таком ключе концовкой считается третье прохождение, а не первые титры. 

    По аналогии со 100% прогресса: 33%/66%/99%.  

    А русик да, я третью часть оставил чисто под нормальный от рендеры, первые два раза прошел с инглиш сабами.


  4. 1 час назад, Claude сказал:

    Надеюсь, моё время, затраченное на пост, не пройдёт даром, и я увижу четкий и аргументированный ответ, а не игнор или “ыыы пук пук многабукав ты все врешь!!!” На подобные посты адекватного фидбека не получил ни разу.

    Зато теперь можно скопировать пункты в заготовку и тыкать в них всех новорегов)


  5. 15 минут назад, ys6v9d сказал:

    Да и из-за этой темы, сегодня что здесь, что в группе Мираклов столько негатива полилось по отношению ко всем переводчикам, оно вам нужно-было?

    “Что посеешь, то и пожнешь”. На миракла не с ничего начался литься этот хейт, так что пусть пожинает свои заслуженные плоды.) 
    И его засланные сторонники и новореги в этой теме картину уже ну никак не изменят, скорее наоборот, только раззадорят. 
    Так что вперёд поддерживать тему.)


  6. 3 минуты назад, setiropan сказал:

    он реально делает свою работу как организатор

    :D

     

    4 минуты назад, setiropan сказал:

    переводы делает хорошие

    :laugh:

     

    Это либо рофл космического масштаба, либо троллинг меркуши. Ну не может человек писать такое на серьёзных щах.


  7. 9 минут назад, setiropan сказал:

    Я не знаю точно сколько там ребятам платят,но уж точно больше чем за донаты.

    Там платят либо за релиз проектов, либо помесячно. И меркуше будут платить гораздо меньше, чем за его текущие донаты. Зп переводчиков игр с того же японского гуглятся, тебя в гугле не забанили.


  8. 22 минуты назад, setiropan сказал:

    А если он оффицальные локализации делать будет,как сейчас стало модно разработчиками,экономя деньги просто заказывать переводы у фанатских групп,вы тоже дристать будете?

    Ты формулируй четче, а то трудно уловить конкретную мысль.)
    Если он будет официальным переводчиком, то деньги уже не будут сыпаться рекой, а зп станет либо месячная, либо по проектам, что меркуше точно не понравится.)


  9. 4 минуты назад, HarryCartman сказал:

    многие удалили русики

    В каждой раздаче по 5 ссылок на всевозможные файлообменники, потому что с гугла меркуша удаляет. 

    С поиском русика проблем возникнуть не должно. Другой вопрос за качество, но тут если хош просто пробежать игру и понять сюжет, то пойдёт.

    • +1 1

  10. 30 минут назад, kikk сказал:

    В честь чего это

    Соре, я знаком только со своим сычем, который не ломанный, если на ломанные можно, то ок.

    Мне прост запомнилась одна ветка из перевода первой зены, где говорили про игру с русиком чисто через эмуль.

     


  11. 33 минуты назад, GoshaDi сказал:

    я лох. у меня нет свитча

    Так а смысл в свиче, когда русик только в эмуль ставится? 

    Первую зену перевели фейсОФФ, вполне добротно, жаль только, что я к этому моменту прошел на инглише. 
    Сейчас им же закинули идею на перевод второй части, которую лично я тоже прошел на англ в своё время, но пока тихо.


  12. 4 часа назад, on-line сказал:

    Так раньше была ссылка я помню, но потом видимо удалили. Торрент издание мне не нужно, у меня игра в стиме и русификатор соответственно нужен на неё. Не совсем понимаю, в чем я заключается вывод моей безграмотности? 

    На рутрекере в первой раздаче в комментариях есть ссылка на русификатор, но он настолько недоделанный, что смешно. Мало того, что не с япа, так ещё и всякие очепятки присутствуют, по типу “Отдал сови богатства” в квесте с парнем у маяка.  

Zone of Games © 2003–2024 | Реклама на сайте.

×