Перейти к содержимому
Zone of Games Forum

gmkylich

Новички+
  • Публикации

    31
  • Зарегистрирован

  • Посещение

Все публикации пользователя gmkylich

  1. UnderRail

    Ручеек желающих помогать что-то иссяк. ( Друзья сейчас переводом занимаются 7 человек, перевести надо где-то 20 т. строк. т.е. примерно по 3 т. на каждого. Чем больше нас будет тем быстрее переведем. Присоединяйтесь! В данный момент остается не решенной следующая проблема. Не могу найти где хранится описание базовых характеристик. На данный момент перевел 90% всех фраз с помощью яндекс переводчика. Качество конечно оставляет желать лучшего, но наша команда работает над "человеческим" переводом. А пока начал работать над переводом интерфейса. вот первые скриншоты Присоединяйтесь к переводу!
  2. UnderRail

    Залил на гугл все. Сделал все в 1 файле, сначала идет имя файла откуда текст брался, потом все его тексты. Дал доступ всем кто отписался в личку. Можно править. Всего получилось около 2 мегабайт текста +-. Так же в ближайшее время создам таблицы с текстами в драках, квестов и т.п.
  3. UnderRail

    ок, мне надо минут 30 чтобы залить все гугл. С нотабенойдом не разбирался пока, да и думаю что не нужен он. залью сейчас основные диалоги а сегодня к вечеру долью все.
  4. UnderRail

    я так и сделал, сейчас настрою еще правильную конвертацию многострокового текста и можно будет приступать.
  5. UnderRail

    Надо подумать как будет удобнее и быстрее. я подготовлю файлы с таким содержимым 34,7=>'I'd shake your hand, but you can see why that wouldn't be a good idea.' 35,6=>'I did a few psi readings, and they were off the charts! The psi signature is incredibly complex, even for me to interpret. Someone with better understanding could probably tell you more.' 39,7=>'Do you have anything to trade?' на выходе мне надо получить(это яндекс переводчик) 34,7=>'я бы пожал вам руку, но вы можете видеть, почему это не было бы хорошей идеей.' 35,6=>'я сделал несколько пси показания, и они были от диаграмм! Пси подписи является невероятно сложным, даже для меня интерпретировать. Кто-то с лучшего понимания вероятно, могла бы рассказать вам больше.' 39,7=>'у вас есть что-нибудь на обмен?' Сейчас подумаю как удобнее распределить работу. Там по идее текста мегабайт на 5. вот первый опыт, перевел все диалоги персонажа, криво конечно но понять о чем он говорит уже можно. http://screenshot.ru/08a81401f413651fb71098482af77427.png
  6. UnderRail

    Попробую взять флаг в свои руки. Нужны переводчики которые переведут текст. У меня с английским плохо, но по программной части хорошо. Планирую сделать первый вариант с помощью автоматических переводчиков, далее можно уже будет доводить текст до ума. Кто из знающих английский готов помогать?
Zone of Games © 2003–2025 | Реклама на сайте.

×