Я не слишком силен в английском. Мне даже проще было ставить итальянские версии в играх, когда они там были. Я безусловно больше уважаю лицензионную продукцию, потому как в большинстве случаев - это полный перевод вместе с озвучкой и мне не надо лазить по титрам, отвлекаясь от игровых роликов и вообще пропуская некоторые моменты игры, но у пиратов есть и минусы и плюсы. Как тут уже говорилось - скорость выхода. Скажу честно - уж очень напрягло меня ждать в прошлом году выхода лицензии Теории Хаоса ввиду отсутствия пираток. Больше полугода прошло между релизом мировым и нашим. Точно то же самое с Похождениями Барда вышло. Более того - некоторые наши издатели (не буду указывать пальцами) в последнее время начали штамповать лицензии...но английские (Sudeki до сих пор обещают в русской локализации - второй год). Купил к примеру Дримфалл в пиратке, потому как не вижу смысла в ТАКОЙ лицензии... Однако все же сейчас больше люблю лицензии, хотя еще пару лет назад покупал ВСЕ на пиратках. Пираты такими стали. Фаргус и Волк выдавали отличные локализации когда-то, а теперь... Мое отношение к пираткам РЕЗКО и необратимо ухудшилось после выхода приснопамятной SW: KOTOR2. Даже продавцы на горбушке сразу говорили, что такого непотр[censored]тва они еще не видели. Никогда не забуду перевод, где после слова с скобках указывался другой вариант его перевода. Это был даже не "Промтовский" перевод, как их иногда называют, а не иначе, как Сократовский образца 97 года демо-версии Теперь я все чаще терпеливо жду и не покупаю игры до выхода лицензии, а то не отплюешься после такого...