-
Публикации
85 -
Зарегистрирован
-
Посещение
Сообщения, опубликованные пользователем mr_gorro
-
-
Примерно так. Возможно, меньше.слушай, может и правда будешь текст давать перевести и только после этого принимать в группу.
так народу больше будет, перевод быстрее закончим.
-
Расскажешь - сделаем утилиту.все это было бы просто великолепно))
-
Предложение хорошее, я только за. Ну я еще подкорректирую вашу часть перевода, ну там ошибки в словах поправлю, пунктуационно все по фен-шую сделаю, и так далее... Если вы не против, конечно.и как ты это представляешь, обьясни пожалуйста. я что-то недопонимаю.
ну вот, так что лучше объединится
-
AlexanderGaMeR, поди, обиделся и выпилил меня из группы перевода))В принципе, если ты вставишь внутриигровой текст, я думаю его можно будет объединить с нашим остальным переводом. Как бы вот мое предложение, твои сабы внутриигровые, наше все остальное.
-
Есть ощущение, что тут всех троллят не по детски. Хотя может быть я и ошибаюсь, но маловероятно.тоже так думаю... ну невозможно столько текста одному так быстро перевести. Пока не будут предоставлены хоть какие то доказательства, не поверю
-
А что, каких-то два месяца для вас уже такой нереальный срок? Или ломка? Да и больше чем уверен, люди вам подобные первые же начнут вякать при выходе данного русификатора, что якобы перевод не полный и ничерта не понятно в игре. Ну и есть ли смысл после этого для вас стараться? Если уж браться за перевод игры, то и работать над ним до конца...Как раз смысл понятен и сюжет, в принципе, по роликам понять не так и сложно.
А вдруг кто то очень умный возьмет и решит эту проблему
-
Простите уважаемый, смысл перевода в таком случае? Такой русификатор будет равносилен тому, что мы уже имеем (да - да, тот который с предыдущей части выдран). Вам не жаль будет потраченного времени на этот огрызок (я про русификатор).Блин, будут переведены ролики, задания, миссии, меню, шмотки и т.д.
Все, кроме субтитров, когда, собственно, происходит сам игровой процесс.
Я считаю это лучше чем ничего.
-
Мдааа, тогда может команда форумчан ZoG успеют раньше перевести Saints Row IV и еще даже ЗБТ устроить.нам явно не помешала бы помощь в переводе...
-
Не знаю вообщем как там будет редактироваться, но мне кажется на всё это болт положат и выпустят как есть. Или ты будешь перепроверять каждую фразу?эмм... много отсебятины?! ну, вас как бы никто и не заставляет ставить этот перевод. Если вам нравится играйте с официальным.
-
Никакие, там UE3То есть, его невозможно перевести?!
Saints Row IV
в Русификаторы
Опубликовано:
нефига не понял, если честно)
то есть то что мы переводим должно встать без проблем?