Перейти к содержимому
Zone of Games Forum

OxotHik

Пользователи
  • Публикации

    974
  • Зарегистрирован

  • Посещение

Все публикации пользователя OxotHik

  1. Так. И если игра получилась хреновая - мне, по этой же логике, нельзя писать, что она хреновая, надо пройти мимо, верно? Ну так не давал бы он поводов - не "обсерали" бы. Вон, того же Вааса в Far Cry 3 продублировали же прекрасно? (Правда, завалились на озвучке главного героя, но это другой разговор)
  2. В играх - возможен липсинк под другие языки, да. Я, правда, помню единственный такой пример - это ролики Team Fortress 2. В кино и того нет. Я, правда, не очень понимаю смысла столь скрупулезной губоукладки, которую делают у нас для фильмов, выворачивая фразы наизнанку. Он, кстати, разрушил миф про "когда делают озвучку - больше внимания уделяют переводу, когда субтитры - вообще не стараются".
  3. Посокращать - это одно, а переделывать фразы так, чтобы они попадали в губы - совсем другое. Вспоминается хотя бы жуткое "Это зависит" в The Dark Knight Rises.
  4. Ну вообще да, не будет хотя бы губоукладки.
  5. Любопытства ради, послушал немного начало игры на YouTube. Лара, вроде, и впрямь добротно озвучена.
  6. Плохие игры тоже ругать нельзя? Тоже снобизм? Кто здесь хоть что-то говорил про ненужность русского языка? Тут говорили, что российские дубляжи игр зачастую говно - это было, а про ненужность языка не было. Сначала добейся
  7. Если получается хрень - нельзя писать, что получилась хрень?
  8. Мне просто не очень понятно, почему человек, настолько радеющий за родной язык, допускает такие ошибки. Ну вот это да, но такое, почему-то, в последнее время делает только Square Enix.
  9. alexey89 При всем уважении: Без комментариев. Не нужен дубляж, не язык, не надо передергивать. Почему-то в странах, где нет дубляжей на фильмы/игры родной язык не умирает.
  10. Ну хотя бы любая часть Call of Duty. В случае с Black Ops 2 это было особенно досадно. Голос главного героя хотя бы.
  11. Это с чего вдруг такой вывод?
  12. Выбор - это всегда хорошо, но в реальности не всегда возможно. Достать оригинальную версию, может, и можно, а вот сделать оригинальный звук и русский интерфейс - не всегда. Мне тоже приятнее было бы играть/смотреть на русском языке. Проблема в том, что текущее состояние российского дубляжа таково, что от большинства озвучек просто воротит. Действительно качественных локализаций - единицы. То есть в игре нет серьезного смысла? Так, тупо пострелушечки?
  13. Я так понимаю, вы до сих пор в первый DooM играете? Тот же Deus Ex Human Revolution - не?
  14. В Москве и кое-где в Питере подвижки уже есть.
  15. Речь про субтитры, а не про "без перевода",
  16. VideoGamer: Electronic Arts отменила Dead Space 4

    Туды её в качель.
  17. shooter BioShock: Infinite

    Да. Уровень дубляжа фильмов в России в целом, конечно, повыше будет, чем у игр, но все равно оставляет желать сильно лучшего Разрешите бегом?
  18. shooter BioShock: Infinite

    Это не источник. Домыслы вида "Если будет полный дубляж пристойного качества", конечно, интересны, но не отражают реального положения дел. Есть мнение, если бы дубляжи приносили денег столько, что можно было бы и не задумываться про локализацию субтитрами - все бы делали только дубляжи. Как мы видим, сейчас все не совсем так.
  19. shooter BioShock: Infinite

    Вообще любого? Дровишки про продажи откуда? Вообще изначально говорилось про "РС - полный дубляж, консоли - только субтитры".
  20. shooter BioShock: Infinite

    Разница в 9 лет между играми не смущает? В тысячный раз - Rockstar запрещает переозвучивать свои игры. На любой язык мира. У них и выбор языка озвучки/субтитров есть.
  21. shooter BioShock: Infinite

    Не знал, давно дело было :)
  22. shooter BioShock: Infinite

    Насколько я помню, в Игромании писалось, что протеряли они версию с "адаптацией", с Ленинградом и тому подобным. Поэтому просто перевели, без адаптации.
  23. shooter BioShock: Infinite

    А Руссобит-М с GFI'ем сдохли или дергаются еще?
  24. shooter BioShock: Infinite

  25. shooter Crysis 3

    1680x1050

×