Jameson
-
Публикации
7 -
Зарегистрирован
-
Посещение
Сообщения, опубликованные пользователем Jameson
-
-
Jameson- дружище дай сылку на прогу, надо тоже пакулупатьсяТак вот же на 3 странице.
Распаковщик POD файлов - http://blog.gib.me/wp-content/uploads/2009...ck-svn-rev5.zipРесурсы распаковал самодельным, консольным анпакором. Кому интересно, залил сюда - _http://depositfiles.com/files/ma2260ezkПоместите в папку с игрой. Создайте батник, в нём:
for /R %%i in (*.POD) do unpack.exe "%%i" .\extractedpause
Спасибо за консольную версию распаковщика.
-
Покопал ресурсы, нашёл там всё, что нужно для русификации. Подберите нормальный шрифт и можно приступать непосредственно к переводуРесурсы распаковывал при помощи Gibbed.Ghostbusters.Unpack? А назад запаковать чем? И еще вопросик где шрифты лежат?
-
Нормальный будет перевод. Надо лишь подождать.А я никого и не тороплю. Просто интересуюсь.
-
Все, игра распакована лично мной, TTL T.Community взялась за перевод.Перевод будет транслитом? Или все же удалось найти шрифты?
-
М...да!!!Я и не думал что так будет!!!Что цифры обозначают???И где взять HEX редактор???Я уже не так в кампах шарю как раньше!!! :beta: Перевести то не проблема!!!Англ. я знаю!!!!Ты бы не описывал как он переводит а скинул!!! !!!
!!!
Просто смысл в том что если по Английски будет слово "Good", то по Русски придется сокращать до "Хор." То есть на перевод отведено 4 символа. А HEX можно найти где угодно просто в поиске набери что-то вроде HEX редактор и получишь кучу ссылок на разные программы.
-
Я лично жду нормального,но если бы знал как перевести перевёл бы!!!Знать бы где все титры игры лежать!!!Текст лежит в файлах примерно с такими названиями:
igc_act01_n01_02.str
6F312492.str
и.т.д.
Вот пример текста из файла igc_act01_n01_02.str
(English)
Look away.{00}You know who I am?{00}Save your anger. Save it. When you are old enough, and the time is right, you will take your revenge.{00}Рapa?{00}Sorry, Johnny. It's just business. Give it to him.{00}
(Пиратка)
ОТВЕСТИ ВЗГЛЯД.{00}ВЫ ЗНАЕТЕ, КТО Я?{00}СПАСИТЕ ВАШ ГНЕВ. СПАСИТЕ ЭТО. КОГДА ВЫ ДОСТАТОЧНО СТАРЫ, И ВРЕМЯ ПРАВИЛЬНО, ВЫ ВОЗЬМЕТЕ ВАШУ МЕСТЬ.{00}ПАПА?{00}ЖАЛЬ, ДЖОННИ. ЭТО - ТОЛЬКО БИЗНЕС. ДАИТЕ ЭТО ЕМУ.{00}
(Немного исправлений :-)
НЕ СМОТРИ.{00}ТЫ ЗНАЕШЬ, КТО Я?{00}{00}ДЕРЖИ СВОИ ГНЕВ. СОХРАНИ ЕГО. КОГДА ТЫ ПОДРАСТЕШЬ, И ПРИДЕТ НУЖНОЕ ВРЕМЯ У ТЕБЯ БУДЕТ ШАНС ОТОМСТИТЬ.{00}ПАПА?{00}ПРОСТИ, ДЖОННИ. ЭТО ПРОСТО БИЗНЕС . ПРОУЧИТЕ ЕГО.{00}
Переводить данный текст можно при помощи HEX редактора.
Правда придется подгонять текст под колличество Английских символов и это довольно нудный процесс. {00} - это разделение фраз в диалоге игры в HEX это выглядит примерно вот так 4C6F6F6B20617761792E(Look away.) 00(разделение) 596F75206B6E6F772077686F204920616D3F(You know who I am?).
При желании можно заняться переводом :-)
Как вы узнали о Сержанте (zog)?
в Флейм
Опубликовано:
Да уж… это точно. Славное было время!!!
Уже как лет 12-13 забросил все эти дела с Русификаторами и NoCD и как то даже если честно и не следил за твоим сайтом. Просто не описать эмоций как я был приятно удивлен что он еще функционирует, да еще как функционирует!!! Просто отлично что удалось сохранить и наполнить его столь огромной и полезной для многих информацией!!!
Удачи во всём!!!