![](https://forum.zoneofgames.ru/uploads/monthly_2018_01/B_member_4552.png)
Booris2
-
Публикации
12 -
Зарегистрирован
-
Посещение
Сообщения, опубликованные пользователем Booris2
-
-
Поднимаю тему ещё раз. Шрифты после установки русика отображаются некорректно. Что можно сделать?
-
Мда... А ведь помнится - в далёком 7-м месяце 2006-го года, некто, под ником "Vomac" открыл тему на этом форуме и написал:
И кто бы мог подумать, что всё так обернётся... :DМожет кто помнит такую старую игрушку как Анахронокс? Нет ли у кого более-менее нормального руссификатора (не от 7Wolf и не от "Процедура 2000")? Желательно совместимых с версией 1.01 (1.02). А то ностальгия замучила, а существующий "перевод" только душу отравляет :(
Молодцы, народ. Великую работу проделали. Играя, буду вспоминать о вас, а при ближайшем удобном случае выпью за ваше здоровье.Над переводом работал:Текст
Соляник Дмитрий aka "Vomac"
Графика
Эрлих Михаил aka "Andedali"
Соляник Дмитрий aka "Vomac"
Тестировали и помогали исправить ошибки перевода:
Эрлих Михаил aka "Andedali"
Владимир Куц aka "w1nd"
"Яро oOo" //отзовись, нужно твое имя для истории
Александр aka "krnark"
ЗЫ. Дождусь обещанного последнего апдейта и буду наяривать
-
Тааак, достану ка я свой оригинальный Анахронокс, сдую с него пыль...
Vomac, а то что на ты прошлой странице пофиксил, уже выложил? Или типа собираешь глюки до какого-то количества?
-
Vomac, а ты уверен, что это хорошая мысля? Я беспокоюсь потому, что версия БЕЗ всяких не пойдет на ХР.Кстати, русик устанвавливает на полностью английскую игру БЕЗ всяких патчей... -
Буквально 2 недели назад умудрился пройти игру со всеми патчами от разрабов с русификатором отсюда. Устанавливаешь англ версию в двух экземплярах. Один из них русифицируешь. На англ устанавливаешь все патчи. С русской кидаешь GAMEFLOW.dat в английскую. Меню, квэсты и инвентарь будут по аглицки кириллицей, при желании млжно разобраться. В добавок можно воспользоваться прогой для распака DATов "anachronox_varg_prg" можно разобраться чё за чё отвечает. Вопщем захотел поиграть, покопался, довёл игру до играбельнго состония и не пожалел. КЛААССИКА! ;)Гениальный русефекатар (или может русефеКАКАр? :bad: ). Мало того что, что он переводит все что угодно, только не то что нужно (на кой пень мне русское меню - я ж не в меню играю, диалоги разве уже никому не нужны? ), так оказалось что он просто заменяет английский кириллицей - т. е. если раньше и был шанс что либо понять, то теперь это дохлый номер даже с "албанским" словарем. И что - такое вот фаберже лежит на сайте в игровом архиве?
Мдя
. Или я чего-то перенедопонял? Есть ли вообще хоть в принципе возможность русских субтитров, в смысле по русски, а не кириллицей?
-
Ну вы блин все даёте! я над вами угараю просто!...A.C.A.B., а ты случайно этот глюк просек или метод есть какой? Поделись знанием, плз, а то ведь нереально все файлы перелопачивать, да и глюк можно запросто прошляпить
-
о создатель этой темы ты научился бы слово TOMORROW писать правильноа уж потом бы и руссификтор искалО создатель этого поста - ты бы хоть по-русски писать научился. Пунктуация у тебя никакая, а с большой буквы положено предложение начинать, а не TOMORROW. А "о создатель этой темы " вовсе не обязан знать про TOMORROW, иначе зачем ему "руссификтор"?
-
ОК веченром всем закину.
Качество и способ установки мне не известны (вроде автоматом), т.к. руки до игры не дошли.
Xmypoe yTpo, может я чайник, но я чё-то не вкурил насчет твоего мыла - уж очень странно выглядит. Короче, если до завтра русик не словишь, значит я ступил - объясняй про мыло на пальцах.
-
Собственно, дохлое твое дело. Я и сам обыскалсяНе, нифига - я гоню. Нашел я его у себя. Куды его тебе заплюнуть? (два с хреном мешка)
-
Собственно, дохлое твое дело. Я и сам обыскался
-
Никто тебе ничем не поможет. Единственное, что хоть как-то облегчит твои страдания - это русский мануал. Фанаты собирались его замутить около года назад, наверно уже сварганили. Но на каком сайте я это читал - не помню. Юзай гугл.
Deadliest Catch: Alaskan Storm
в Русификаторы
Опубликовано:
А по моему ничего. Не фонтан конечно, но вполне внятно. Во всяком случае, достаточно, чтобы разобраться в игре, а дальше можно убрать рус и доиграть в оригинал. А можно этого и не делать - оно игру не портит. Может всё таки местные умельцы возьмут напильник и бубен, да отшлифуют рус, а?