-
Публикации
8 -
Зарегистрирован
-
Посещение
Сообщения, опубликованные пользователем NotDead
-
-
после того как взорвали мост недалеко английский текст:
Spoilerеще все гнездо ястребов на английском(текст над зданиями)
между островным городом и рейнвиком есть село в котором тоже баганутые надписи
-
не уверен на счет запятой перед тире, вроде как тире является разделителем, там же и следующий диалог такой же(вообще не уверен что я прав)
Spoilerчуть далее английский
Spoilerи еще мне показалось что скилл злоба в подсказке называется умысел, ну я так понял во всяком случае
-
Опечатку по скрину пофиксил (лечу по фотографии!), спасибо, но упомянутую подобную по понятным причинам затрудняюсь найти
Про мораль: никакие сокращения для второго слова (хорошая, наихудшая и т.д.) мы втулить в интерфейс так и не смогли, а потому оставили игрока вычислять по самой иконке (как, собственно, оно и было в первых версиях игры)
странно помоему в предыдущем варианте перевода все ок с моралью было, но могу ошибаться
-
опечатка
Spoilerверсия 2.7.01 нету шрифта на слове загрузка(там ариал сейчас). И где то до этого в начале игры уже на востоке была подобная опечатка
+ "номальная мораль" не отображается, а отображается только "мораль"
-
перевод от софт клаба - кощунство над игрой
и так после развала westwood ни одного хорошего C&C не вышло а еще давайте этот софтклабом добьем
когда ЕА выкинет нафик этот ужасный движок77
-
так проблема с шрифтами запакуйте в архив что ли тада все ок будет :D
-
и че ни у кого нет?
The Banner Saga
в Русификаторы
Опубликовано: · Изменено пользователем NotDead
а и да когда добавляется провизия появляется надпись "+ торговцы" но там по видимому должна быть "провизия" или что то типо того тк торговцев в караване точно нет =)