-
Публикации
4 -
Зарегистрирован
-
Посещение
Сообщения, опубликованные пользователем XokkeucT128
-
-
Увидите в переводе Бехолдер Индастри - я пытался всё изменить, пока не заминусил один челик и не закрыл к нему доступ. Никакого конструктива, лишь его личное имхо. Притом так и не ответил мне, где же видел название какой-либо кампании у нас, которая бы на транскрипции по-русски написана была.
-
Обратите внимание на Queen Isis.Названия решили не переводить, наверное.
Хотел спросить. А каким-нибудь способом можно перевод засунуть в порт игры, который на 4пда присутствует?
-
1)Немного ниже среднего.
2) Опыт в переводах был лишь в роли редактора. Хорошо знаю русский язык. Желаю, по большей части, проверять текст на грамотность и тому подобное.
В данный момент редактор в TransLab
3) 1 час примерно 2-3 дня точно. Возможно и больше.
dyakonov128@gmail.com
Smashing The Battle
в Русификаторы
Опубликовано:
Покопался в интернете, наткнулся лишь на нечастые упоминания, подобно этому в пункте 8
http://www.engprofi.ru/help/transliteracija-imen-sobstvennyh-i-pravovyh-form/
Считал, что перевод лучше сохранить на латинице в данном случае, так как в игре компания идёт по аналогии с крупной корпорацией, подобно различным Google, Samsung, Sony и так далее. (Так как у себя в городе я не встречал крупных вывесок с выбитыми на них САМСУНГ или нечто подобное).
Ps. Издержки т9, которые, подобно вашим, превратили слово путать в путь. (Или другое там что-то.)