SmilingJar
-
Публикации
4 -
Зарегистрирован
-
Посещение
Сообщения, опубликованные пользователем SmilingJar
-
-
Ребят, вы большие молодцы, но меня мучает один вопрос. Это конечная версия шрифта? Просто некоторые буквы (например "ш" и "ы") накладываются на другие, и, как уже писали ранее, с точкой из-за этого тоже проблемы. Очень хотелось бы, чтобы все смотрелось гармонично.
-
Вот я, если честно, не понимаю, почему имя Флауи (Flowey) вы переводите как Цветочек, или, ещё хуже, Цветик? Кто будет серьёзно относиться к персонажу по имени Цветик? Это имя скорее вызовет недоумение, оригинальное Флауи хотя бы звучит.К слову, если такой перевод подразумевает, что в начале игроку слово "Flowey" кажется якобы не именем, а словом "Цветок" в своеобразной уменьшительно-ласкательной форме, то в русском переводе начальный момент можно обыграть так:
-I'M FLOWEY!
-FLOWEY THE FLOWER!
-Я ДРУЖЕЛЮБНЫЙ ЦВЕТОК
-ВСЕ ЗОВУТ МЕНЯ ФЛАУИ или МОЖНО ПРОСТО ФЛАУИ
Причём не ФЛОВИ и не ФЛАВИ, ибо последние два звучат тоже не очень
А в английском языке Flowey звучит очень серьезно, ага. Ему такое имя и дали, чтобы никто изначально не догадывался о его побуждениях. Мне кажется, что Цветик - самый подходящий вариант, т.к. звучит нормально, а при этом еще и смысл сохраняется. А ФЛАУИ зрительно воспринимается трудно - слишком много гласных рядом.
-
А с каких пор Undertale стала изометрической? Исправьте описание что ли.
Undertale
в Tales&Stories Team
Опубликовано: · Изменено пользователем SmilingJar
Там и должна быть опечатка. Библиотекарь говорит об этом. (В оригинале написано "LIBRARBY")