На рашен вики писали в скобках, но там поверхностно. На англ вики написано наоборот) Собственно я о том и говорю что глоссарий маст хев. Если переводить дословно с английского то тот же Карл у вас получился мстителем (дословно от Vigilante), если брать с японского то охотник за правонарушителями (это если брать дословно с японского). На той же рашен вики их оставили Охотниками, тем более что это не прозвище Карла а название определенной группы людей. Они что то вроде охотников за головами. Вообщем вот.