Перейти к содержимому
Zone of Games Forum

shadow_lonely

Новички+
  • Публикации

    17
  • Зарегистрирован

  • Посещение

Сообщения, опубликованные пользователем shadow_lonely


  1. Что-то мне подсказывает, что, в отличии от IX, ресурсы там останутся в прежнем формате от PS2.

    Шрифты, возможно, будут в нормальном dds вместо их 4bpp

    С текстами локаций в своё время разобраться удалось. В общем, будем посмотреть.

    I think this is text's table

     

    Spoiler

     

    30=031=132=233=334=435=536=637=738=839=93A= 3B=!3C="3D=#3E=$3F=%40=&41='42=[']43=[/']44=*45=+46=,47=-48=.49=/4A=:4B=;4C=<4D==4E=>4F=?50=A51=B52=C53=D54=E55=F56=G57=H58=I59=J5A=K5B=L5C=M5D=N5E=O5F=P60=Q61=R62=S63=T64=U65=V66=W67=X68=Y69=Z6A=([)6B=\6C=(])6D=^6E=_6F=`70=a71=b72=c73=d74=e75=f76=g77=h78=i79=j7A=k7B=l7C=m7D=n7E=o7F=p80=q81=r82=s83=t84=u85=v86=w87=x88=y89=z8A={8B=|8C=}8D=~8E=[POINT]8F=[90=]91=[MUSIC]92=[HEART]94=”95=”96=—98=[!]99=[uP]9A=[DOWN]9B=[left]9C=[right]9D=Ё9E=<<9F=єA1=>>A3=АA4=БA5=ВA6=ГA7=ЗA8=ИA9=ЙAA=КAB=ЛAC=МAD=НAE=ОAF=ПB0=СB1=ТB2=УB3=ФB4=ХB6=ЩB7=ЪB8=ЫB9=[bETA]BA=аBB=бBC=вBD=гBE=зBF=иC0=йC1=кC2=лC3=мC4=нC5=оC6=пC7=сC8=тC9=уCA=фCB=хCC=щCD=ъCE=ыCF=ь

     


  2. Оригинал игры на японском. Самые полные гайды на японском. Причём тут английский, который является одним из вариантов перевода игры? (весьма паршивым, кстати)

    Сударь, каким образом у вас в одном предложении соседствуют понятия "гайд" и "харкдор"? <_<

    С советами вы опоздали страниц на 30, как обычно, ваше мнение услышано, и мы его обязательно проигнорируем.

    Вежливо попросить о табличке с соответствием названий можно, но требовать от нас что-либо не стоит.

    Немножко расскажу о формате патча.

    Это будет исполняемый exe-файл и папка с изменёнными ресурсами игры, в том числе текстами. Последние описываются примерно так:

    /*Lightning*/

    "$light01" = "Светка"

    Желающие смогут, как самостоятельно скорректировать тексты, если наш вариант по какой-либо причине их не устроит, так и составить себе таблицы соответствия имён.

    Будет возможность стянуть последнюю версию перевода из online-репозитория и воткнуть обновленные файлы в игру.

    Игровые архивы не будут перепаковываться, новые файлы добавляются в конец (размер незначительно увеличится). Время вставки - несколько скунд.

    Nice!


  3. Hi all. I'm shadow_lonely. I came here, before. Due to working, I freezed along time. So I am translate Re4 UHD from Russian to my language! But In cutscene, I can't found this text "Стоять! Я сказал, стоять!" from "r100s03.mdt.txt" file (I used EVD v.0.5.31a to extract r100s03.evd). I founded this:

    {0x0000}07-01LK {0x0100}{0x0008}{0x0001}

    {0x0000}07-02LK {0x0100}{0x0008}{0x0001}

    {0x0000}07-03LK {0x0100}{0x0008}{0x0001}

    {0x0000}{0x0100}{0x0008}{0x0001}

    {0x0000}07-05LK {0x0100}{0x0008}{0x0001}

    {0x0000}{0x0100}{0x0008}{0x0001}

    {0x0000}07-07LK {0x0100}{0x0008}{0x0001}

    {0x0000}07-08LK {0x0100}{0x0008}{0x0001}

    -88693455.png

    I founded all file from EVD, St1-St5! I can't found! Can you help me, show where locate file? Sorry my bad English! Thanks for any help!


  4. Thief1987 обещал выложить, но так и не выложил.

    Thanks!

    You know the location of the subtitle file? I will use normal font to translate it! ^^ :tongue:

    Thanks for any help!

    Тут всё зависит от человеческого фактора, который сделал свой выбор (((. Говорили, что будут эти утилиты, но что то не срослось.

    Thanks! I'm not coder. But I still want to do something!

Zone of Games © 2003–2024 | Реклама на сайте.

×