Перейти к содержимому
Zone of Games Forum

kostyanius

Новички+
  • Публикации

    7
  • Зарегистрирован

  • Посещение

Сообщения, опубликованные пользователем kostyanius


  1. Нет.. ну это если не бред, то преувеличение. Откуда там столько? Больше, чем в любом другом эпизоде, может быть. Но не в совокупности. Куда бы они смогли столько засунуть? Эпизод такой.. средних размеров. Но не как пять.

    Ну если так, то лучше поставить халтурный промт. Там кстати вполне годный перевод. Процентов 80% понятно. Главный минус, перевод слишком длинных предложений обрывается. И приходится порой на слух улавливать чем кончился диалог. Но основное достоинство этого русификатора в том, что он появился на второй день после выхода игры. На вашем месте, я бы конечно подождал господ из Tolma4 Team. Люди стараются. И похоже осталось совсем чуть-чуть.

    Ставил я эту версию, но, увы. Топорный перевод, когда Хлои говорит о себе в мужском лице, вызывает большие сомнения, часть фраз вообще обрезана и не закончена, так что о их изначальном смысле остается только догадываться, что имел ввиду автор.) Пока-что играю в английскую версию, благо, уровень английского позволяет и пока-что почти все понятно. Но, все же, русская версия была бы предпочтительней, чтобы можно было синхронизировать на слух речь и читать перевод сразу же, а не лезть каждый раз в гугл транслейт, за каждым неизвестным словом или идиомой.

  2. Пойми что люди стараются сделать перевод максимально качественным. Прояви хотя-бы терпение...

    Всем кто занимается переводом, человеческое спасибо :)

    Терпение уже закончилось. Буду проходить английскую версию со словарем.))


  3. Неа. Учите английский, а не немецкий или французский.

    Вроде как, игра перевелена на другие языки. Хотите, выбирайте другой и наслаждайтесь другим языком, правда за качество перевода я не отвечаю.

    вы что-то имеете против французского?

Zone of Games © 2003–2024 | Реклама на сайте.

×