Перейти к содержимому
Zone of Games Forum
SerGEAnt

Сообщение добавлено пользователем SerGEAnt

Рекомендованные сообщения

Two WorldsРусификатор (текст)

Люди вышла игруха на немецком языке под названием Two Worlds ! Игруха прикольная , но в ней много текста так что нужен руссификатор!!!! Я понимаю, что за один день его не сделают, но всё таки нужно обратить на эту игру внимание! :yes:

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Сначала надо придумать, как открыть разрешение wd, затем увидеть саму игру( оно и 3 гига более чем дороговато получается качать), найти/переделать шрифты. Да и просто перевести пол метра сжатого текста мало не покажется.

Так что как только, так сразу.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

ну а хоть примерно когда можно на него расчитывать?

буду ждать с нетерпением!

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

 

Вот инглишь, для тех, кому попался немец..

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Вопрос к народным переводчикам (Sys-team, ENPY Studio, Spirit Team):

собираетесь ли вы браться за перевод Two Worlds (благо на сайте Ахеллы дата выхода локализации - 4 квартал 2007)? Понимаю, пока нет нужного инструментария, времени, а может и желания :wink: Игры пока нет, поэтому об игре могу судить только по впечатлениям игравших (играющих), но думаю, что переводить стоит.

Если надумаете, могу принять участие в переводе :umnik: . Правда опыта в таких проектах у меня нет, но думаю, что небольшой отрывок перевести смогу :scenic: (с английского, конечно; с немецким не дружу, только пиво пью :drinks: )

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Да уж, было бы неплохо, если эту игру перели ENPY Studio, Spirit Team или SyS-team, а то игра уж больно хороша...

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Если надо какие-то файлы из игры, то говорите.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Сначала надо придумать, как открыть разрешение wd

И думать нечего! Разработчики самы выкладывали инструменты для работы с архивами и игровыми текстами. Я давал ссылку и инструкции как качать (сайт-то на немецком) тут http://www.forum.ctpax-x.ru там тема что-то типа полезных ссылок и т.п. (сейчас не могу попасть на форум почему-то) и ссылка в моём сообщении на инструменты для игр Earth 2150-2160. Как говорится: переводи - не хочу!

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Напишите хоть приблизительно когда можно ждать руссификатор! :sad:

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Промт в пределах недели а нормальный в пределах пары месяцев)))

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Что-то мочат народные переводчики...

Но более менее играбельный рус стоит ждать не раньше чем через месяц

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Выташить текст из игры и разделить его на равные доли трудоёмкий процесс ищо и перевести надо

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
И думать нечего! Разработчики самы выкладывали инструменты для работы с архивами и игровыми текстами. Я давал ссылку и инструкции как качать (сайт-то на немецком) тут http://www.forum.ctpax-x.ru там тема что-то типа полезных ссылок и т.п. (сейчас не могу попасть на форум почему-то) и ссылка в моём сообщении на инструменты для игр Earth 2150-2160. Как говорится: переводи - не хочу!

Ссылка не открывается! Не мог бы ты выложить инструкцию напрямую?

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Создайте аккаунт или войдите в него для комментирования

Вы должны быть пользователем, чтобы оставить комментарий

Создать аккаунт

Зарегистрируйтесь для получения аккаунта. Это просто!

Зарегистрировать аккаунт

Войти

Уже зарегистрированы? Войдите здесь.

Войти сейчас

  • Похожие публикации

    • Автор: SerGEAnt
      Жанр: RTS Платформы: PC Разработчик: Quite OK Games Издатель: Quite OK Games Дата выхода: 10 апреля 2024 (ранний доступ)



    • Автор: Haretraje
      Clannad

      Жанр: Visual Novel Платформы: PC X360 PS2 PS3 PSP PSV An Разработчик: Key Издатель оригинальной японской версии: Key Издатель англоязычной версии в Steam: Sekai Project Дата выхода: 2004-04-28 (первая версия на диске), 2015-11-23 (Steam Edition) Страница в Steam

  • Продвигаемые темы

  • Последние сообщения

    • Хрена у нее ценник на Озоне На PSP? Ну там отличие только в том, что это крайне всратый визуально порт. Очень. Для PSP технически можно было сделать в разы качественнее! А так все тот же Myst, да.  Я из Riven-a на старом струйном принтере даже скриншоты себе печатал и на стену в рамке вешал. Мой дядя далекий от ПК в целом и тем более ПК игр, был очень поражен визуалом тогда.
    • Ха, я так всратую РПГ от Funcom, “Mutant Year Zero” прошел. Там был ранний доступ за 2-3 дня. А она оказалась короткой и примитивной. Прошел и вернул. 
    • @Андрей Дюк Что же вы так дословно переводите? P.S. Хотя, может, и к лучшему.
    • Да никаких обид. Я ж написал, что вот по этому вот: крайне тяжело уловить контекст. Кроме того, что переносы строк некоторые прозевал (\n). Это надо теперь проходить самому и ровнять. Но, кстати, Фаргусовский перевод не совсем точен, хотя озвучка вполне профессиональная.
      Например, когда даже в приведенном ролике МакКой говорит “а под конец дежурства меня рассмешил этот псих, который в одних трусах танцевал на улице со старушкой”, в тексте конкретно написано: “учитывая, что самое серьезное событие за всю ночь...было шизоидной бабкой, выплясывающей шимми… в нижнем белье во Втором Секторе.” (“the most action I'd seen all night...was a schizoid grandmother doing the shimmy...in her underwear in the Second Sector.”).
    • Попробуй не менять исходный файл, а загрузить вторым.  Я создал файл .pak с новой локализацией и сохранил исходный путь папок до локализации. Новый файл: pakchunk0-WindowsClient1.pak внутри папки \NameGame\Content\Localization\Game\ru в папке ru лежит ru.locres В папке Game есть файл Game.locmeta в нем необходимо добавить поддержку русского языка (если игра не поддерживала ранее). После всех этих манипуляций тебе нужно просто запакованный pakchunk0-WindowsClient1.pak (может по-другому в твоей игре называться) закидываешь к основным файлам в папке Paks

      Рекомендую пользоваться: https://github.com/matyalatte/LocRes-Builder  Пиши, если будут вопросы 
    • Ещё скажи - справедливо  . Это и удивило, что довольно здравый подход, в деле, где крутятся деньги, редкость.     Всё правильно. В Стиме есть правила, как для раннего доступа, так и для игр, доступ к которым за дополнительную плату открывают за несколько дней до релиза (расширенные издания). Открытие раннего доступа не считается релизом, поэтому, по правилам Стим, можно без страха играть сколько угодно до полноценного релиза игры, дальше включаются правила обычного релиза - 14 дней и не более 2 часов для права на возврат. Теперь, расширенные издания с доступом к играм на несколько дней раньше основного релиза приравняли, собственно, к полноценному релизу, а раньше на этот маленький срок действовало правило игр с ранним доступом.
    • С другой стороны, какие-то игры могли и не появиться. Тот же Дэд целс в раннем доступе хорошо раскрутился. Скорее всего путних игр из раннего доступа значительно меньше, чем достойных внимания. Но, всё же, пусть лучше ранний доступ выдаст одну достойную игру из десяти, чем вообще ни одной хорошей без раннего доступа. 
    • Немного поиграл и скажу честно — над переводом еще работать и работать. Перевод очень бессвязный и слабо передаёт смысл сказанного (будто текст писала нейросеть или гугл переводчик). Я даже для сравнения накатил русскую озвучку от Фаргуса чтобы сравнить переводы, и даже их, далеко не идеальный перевод, передаёт смысл лучше… Записал для примера начальную катсцену (озвучка + субтитры) Вообщем вот. Автора обидеть не хочу, честно.
       
    • Поздравляю с окончанием. Работа проделана непростая и действительно нужная. Спасибо, что взялись за это дело. Будем играть и тестить. 
    • Дружище, спасибо тебе огромное. Я уже несколько лет жду нормальный перевод этого квеста, и вот, наконец — дождался! Принципиально не хотел проходить с озвучкой от Фаргуса, хоть там и родные голоса, но там актёров дубляжа заставили озвучить перевод по ПРОМТу после середины игры…
      Буду пробовать твою бетку. Жаль конечно что не подойдёт для классической версии, уж больно Enhanced Edition выглядит всрато с её шрифтами, но я так долго ждал что уже и на это готов.
  • Изменения статусов

  • Лучшие авторы


Zone of Games © 2003–2024 | Реклама на сайте.

×