Jump to content
Zone of Games Forum
Sign in to follow this  
Siberian GRemlin

Command & Conquer 3: Tiberium Wars (+ Kane's Wrath)

Recommended Posts

Итак. Локализацию этой игры объявляю за собою.

Ресурсы демки расковыряны.

twhackedyw3.th.gif

LMax, если есть желание поработать над этой игрулькой - присоединяйся.

Edited by Siberian GRemlin

Share this post


Link to post
Kane Edition чисто на англ и без субтитрови прочей переводческой хрени

Я знаю, поэтому и спрашиваю, будут ли в русификаторе от Siberian Studio русские сабы в роликах :sleep:

Edited by Nefelyr

Share this post


Link to post

1. Нет такого названия - перегрузчики или перегружатели. Есть понятие Портовые краны.

2. Военый завод перевод не подходящий по смыслу. Я бы скорее назвал Завод машин.

Очень часто встречаюсь с такими проблемами в частных переводах. А именно переводы по словарю, а не по смыслу. Не забывайте, русский язык и ангшлийский очень разные, и наш с вами язык намного богаче английского.

За переводы - СПАСИБО. :)

Share this post


Link to post
 ! 
Предупреждение:
Тема закрыта до первых новостей от Гремлина, чтобы избежать отправления в баню много необученного народа.

Share this post


Link to post

Без паники. Работа идёт, сроки конечно никакие не выдерживаются. Скажу сразу, что я не просто перевожу, а сразу играю, прохожу игру и тестирую перевод. Это позволяет избежать несуразностей в тексте. Если кто-нибудь знает где лежит логотип игры из главного меню - напишите на эл. почту.

Share this post


Link to post

Сегодня написал программу установки для своих локализаций: интерфейс клонировал с самараспаковывыющегося RAR + улучшения. Конкурировать я с разработчиками Installer'ов не собираюсь, поэтому глупости прошу не писать. Совету по интерфейсу (по делу) приветствуются. Главный плюс - автоматическая установка и выполнение всех действий по установке перевода, поддержка всех версий - от 1.0 и до 1..., а также любого языка, т.е. можно ставить поверх официальной русской версии.

siberianinstallerji3.th.gif

Теперь вопрос к знающим или способным выяснить: Что такое F-T Lab из миссии в Мюнхене?! Должен быть реальный прототип с таким названием или это сокращение, я пока найти не смог...

Оригинальный брифинг

The savage, unexpected attack on Munich by the invaders has taken the city's garrisoned GDI forces completely by surprise. The battle was over before it began. As the invaders ruthlessly wipe Munich from the face of the Earth, you must marshal the surviving GDI forces and fight a desperate rearguard action, holding off the enemy just long enough to allow the GDI F-T Lab engineers to escape in armored transports. These engineers have key information about our new enemy, and must reach safety.

Набросок моего перевода:

Внезапная и свирепая атака пришельцев на Мюнхен оказалась для сил ВОИ, защищающим границы города, большим сюрпризом. Сражение закончилось до того как успело начаться. Пришельцы безжалостно стирают Мюнхен с лица Земли, но Вы должны взять под командование выжившие войска ВОИ и отчаянно сражаться, сдерживая врагов как можно дольше, чтобы инженеры лаборатории ВОИ F-T смогли выбраться в бронированных грузовиках. Эти инженеры имеют важную информацию о нашем новом противнике, и они должны выбраться живыми.

P.S.: Всех кто будет засорять эту тему, приготовьтесь к инквизиции! :mad:

Share this post


Link to post

Я бы не советовал трогать GDI - лучше оставить как есть

Share this post


Link to post

Да действительно лучше оставить оригинальные английские названия, выглядит намного лучше - GDI, NOD.

P.S. субтитры в роликах будут?

Share this post


Link to post
Теперь вопрос к знающим или способным выяснить: Что такое F-T Lab из миссии в Мюнхене?! Должен быть реальный прототип с таким названием или это сокращение, я пока найти не смог...

Вот что я нашел здесь

Department of Mechatronics and Microsystems

http://www.ft-lab.fh-furtwangen.de/

Однозначно, это связано с военными разработками, т.к. на страничке поиска нашлось еще вот это "... Armed Forces University of Hamburg, Armed Forces University of Munich ..."

ВОИ звучит как вой. Либо GDI, либо лучше придумать другую аббревиатуру.

Edited by Alendos

Share this post


Link to post

Перевод сторон обсуждению не подлежит!

Share this post


Link to post
ГСБ - что это?! Глобальная служба безопастности?!

Глобальный Совет Безопасности.

Share this post


Link to post

Siberian GRemlin когда выйдет перевод? Очень жду, особенно хочется узнать про сюжет, т.к. сейчас ни в одном руссификаторе нет субтитров к заставкам и внутриигровым роликам :(

LMax пардон, промазал )))

Edited by CeHbKA

Share this post


Link to post
Darth Winter когда выйдет перевод? Очень жду, особенно хочется узнать про сюжет, т.к. сейчас ни в одном руссификаторе нет субтитров к заставкам и внутриигровым роликам :(

а причем тут Darth Winter?

Share this post


Link to post

А работы над переводом еще ведутся или с выходом лицензии проект прикрыли?))

Share this post


Link to post

Bkmz

На офф. сайте написано что ведутся работы

Share this post


Link to post

Перед тем как задавать подобные вопросы, ответьте сами себе на другой вопрос. Гремлин когда-нибудь дал усомниться в себе?

Share this post


Link to post

Create an account or sign in to comment

You need to be a member in order to leave a comment

Create an account

Sign up for a new account in our community. It's easy!

Register a new account

Sign in

Already have an account? Sign in here.

Sign In Now

Sign in to follow this  



Zone of Games © 2003–2019 | Реклама на сайте.

Система Orphus

×