Перейти к содержимому
Zone of Games Forum
SerGEAnt

Сообщение добавлено пользователем SerGEAnt

Рекомендованные сообщения

Просто есть люди, такие как я или VOV599 которые хотят играть, да. Вот я например могу потерять интерес к игре пока жду этот перевод. По этому, считаю что лучше всегда иметь хоть какой-то сейчас для себя. Кто может ожидать - это конечно дело его.

Вот я 1 проходил, и мне было хреново от мысли что ко 2 я приступить не смог сразу после прохождения. Та и перевод более менее приемлемый получился (как для машинки, кроме он/она), а баги прям здесь в теме нашли - и сразу починили. Ну и редактурой может заняться каждый. Считаю, что метод постепенного обновления - лучший, чем ждать релиза когда-то.

Изменено пользователем Stamir

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
7 минут назад, VOV599 сказал:

Нууу тут вопрос времени я вот не умею ждать, уже есть перевод 10 части но ее нельзя трогать пока колд стилл весь не закрою

 ждали гораздо дольше,осталось месяц от силы подождать и будут все переводы на все части,совсем недавно об этом и мечтать не приходилось)

что бы не ждать прошел снова трилогию Sky,и вот уже почти закончил зиро) пока азуру и кс1 пройду..как раз со 2 и далее части будут еще более качественные переводы)

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

@Stamir иногда можно и не дождаться))) Сколько проектов было так свёрнуто… также и исходники потом “теряются” по тем или иным причинам, взять к примеру Grandia 2 HD Remaster, что занимались FaceOFF.  RoadWarden за 1,5 года перевели на 45,7%, Luchik сделала за 10 дней перевод с нейросетью(+ещё правки в течении месяца о фидбекам). Хорошо, что сейчас ии способна на качественные переводы(относительно гуглтранслит). И остаются только технические сложности..

  • Лайк (+1) 1

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

У меня ломка я опенинг cold steel 3 уже 40 раз смотрю

  • Печальный (0) 1

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

@Svetoch932 Они вроде бы и так переведены были, у меня фразы на русском выскакивают. Или ты что-то другое имеешь в виду?

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

@Stamir скорее всего он скачал русик со страницы русификатора. А там Сержант выложил только scena и talk, без перевода имен, предметов и тд и тп. Те обновления короч которые я выкладывал.

  • Лайк (+1) 1

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

@ivdos так соберите полный комплект, а то шрифт там, русик там, обновлённая data.7z вообще на 3 странице)) И вызовите SerGEAnt , чтобы добавил в архив.:)

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

@allodernat В шапке версия 1.2 со всеми исправлениями, хотя там вроде ещё одно объявление за 15 сентября не критичное пока не запихнул. Потом позже объединю

Изменено пользователем Stamir

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

@Stamir  я просто в оба архива заглянул, 

В этом в папке data.7z\data\scripts\scena\dat_us  от 15 сентября файлы, а в ToCS2 - RUS 1.2.zip от 10 сентября. Или я не там смотрю?

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

@allodernat да, сначала 1.2 кидаешь и сверху потом обнову ivdos.

Я ещё возможно посмотрю на dat файлы ещё, нужно разобраться как string строки игры вытянуть безопасно для перевода, чтобы перевести имена и кнопки. 

  • +1 1

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

@Stamir по опкодам, выборы на 107 опкоде. Имена неписей недопереведенные по 29 и 20.
Я там уже потихоньку пере перевожу, с исправлением пола у всех. Пока это относится только к scena и talk. Потом пройдусь по всему остальному.

Изменено пользователем ivdos

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Обновление русификатора v1.2.6:

Ссылки: Облако Mail | Google Drive

- Изменения: Актуальные исправления и перевод всех имён говорящих в диалогах и тексты кнопок.

Благодарю @ivdos за OP-коды, только за имена в диалогах отвечал 19 код, но он там в виде нескольких строк.
В общем, были переведены тексты в OP-кодах:

107 — Все внутриигровые кнопки.
31 — Меню с кнопками выбора.
29 — Имена (Только где они отображаются — хз).
19 — Имена в диалогах. Вот здесь, возможно что снова проскользнула подлянка, а может и нет, по этому если будут краши или вылеты — сообщайте. Дело в том, что там смешивались имена и внутриигровые строки — мой скрипт постарался отсеять все не подходящие (и при беглом взгляде действительно только имена перевёл).

В общей сложности было переведено 9000 строк. Имена главных героев я постарался указать как в русификаторе 1 части.
P.S. Я чуть позже постараюсь всё же попробовать достать текстуры и перерисовать UI на русский.

Изменено пользователем Stamir
  • Лайк (+1) 1
  • Спасибо (+1) 1

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

@Stamir пардон глаза замылились. Чет я выше 20 не посмотрел.

Скрытый текст

#Проверяем если выше есть алиас для спикера.
if (row_idx-5) > 0:
     alias_row = rows[row_idx-5]
     if alias_row[1] == 29 and isinstance(alias_row[2], str) and len(alias_row[2]) > 0:
        speaker_id = alias_row[2]

def handle_functions_row(current_func_name: str, rows: list, row_idx: int, names: dict) -> dict:
        i = 1
        while row_idx + i < len(rows):
            next_row = rows[row_idx + i]
            if next_row and next_row[0] == "FUNCTION":
                break
            # 19 опкод Определяются имена НПЦ и их айдишники
            if len(next_row) > 4 and next_row[1] == 19 and isinstance(next_row[4], str) and isinstance(next_row[2], int):
                name = next_row[4]
                name_id = next_row[2]
                if int(name_id) is not None and name is not None:
                    try:
                        #print(name)
                        names[name_id] = name
                    except ValueError:
                        #print(ValueError)
                        pass
            if isinstance(next_row[1], int) and next_row[1] == 20:
                if not isinstance(names.get(next_row[2], next_row[2]), str):
                    names[next_row[2]] = next_row[2]
            if isinstance(next_row[1], int) and next_row[1] == 26:
                try:
                    if not isinstance(names.get(next_row[2], next_row[2]), str):
                        del names[next_row[2]]
                except KeyError:
                    pass

            if isinstance(next_row[1], int) and next_row[1] == 61:
                if not isinstance(names.get(next_row[3], next_row[3]), str):
                    names[next_row[3]] = next_row[3]
            i += 1

        return names

 

Я тут просто всё подряд вытаскиваю, там где возможно строку с именем, где невозможно id, который использую для того, чтобы вытащить имя из names таблицы.
 

Цитата

29 — Имена (Только где они отображаются — хз).

Это алиасы. Используются в случае когда персонажу с айдишником у которого уже определено имя, допустим 0 — Rean, нужно дать временное имя типа Rean’s Voice.

Изменено пользователем ivdos
  • Лайк (+1) 1

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Создайте аккаунт или войдите в него для комментирования

Вы должны быть пользователем, чтобы оставить комментарий

Создать аккаунт

Зарегистрируйтесь для получения аккаунта. Это просто!

Зарегистрировать аккаунт

Войти

Уже зарегистрированы? Войдите здесь.

Войти сейчас

  • Похожие публикации

    • Автор: Albeoris
      Final Fantasy 13-2 / Final Fantasy XIII-2
       

      Жанр: Ролевая игра
      Платформы: PC X360 PS3
      Разработчик: Square Enix
      Издатель: Square Enix
      Издатель в России: Square Enix
      Дата выхода: 11 декабря 2014 года
       
       
       
      О локализации.
      Занимается команда, которая работала над первой частью игры.
      Перевод завершён!
      Формат игровых архивов претерпел некоторые изменения. Изменилась структура индексов. Сами индексы зашифрованы. Инструменты для расшифровки и шифрования есть. Алгоритм шифрования и ключи держатся в секрете по желанию автора инструмента.
      В текстовых ресурсах добавились ссылки, которые позволяют вставить в строку другой текст по заранее известному идентификатору.
      Появилась возможность создавать патчи - архивы, в которых содержатся только изменённые файлы, заменяющие оригинальные. Это может упростить публикацию готового перевода.
    • Автор: SerGEAnt
      Mist Survival

      Метки: Выживание, Зомби, Симулятор выживания и крафтинга в открытом мире, Открытый мир, Для одного игрока Платформы: PC Разработчик: Dimension 32 Entertainment Издатель: Dimension 32 Entertainment Дата выхода: 15.08.2018 Ранний доступ: Да Отзывы Steam: 13118 отзывов, 76% положительных

  • Продвигаемые темы

  • Последние сообщения

    • Прошел основную сюжетку. Хотя побочек осталось еще чутьли не под 50% от всех.  Дико обидно что Черного обрезали. Сценарно он самый сильный персонаж с эмоциональным откликом. Японочка сценарно заметно слабее. От мира игры в восторге. Япония безумно красивая. Самая красивая игра серии с точки зрения арта.  Из всех недочетов бесит прям в край только автолевелинг. Сколько бы ты не качался, ты ни когда не сможешь разносить врагов как пушинок. Эта же болячка люто бесила и в Одиссее. Не понимаю почему они не взяли за основу левелинг Ориджина или более сбалансированный из Вальгаллы, там ты вкачался и уже ощущаешь что время потрачено не в пустую. А в Одиссее и Шадоу прям до упора в лютом раздражении от схваток которые затянуты явно больше чем надо из за автолевелинга.  Игре твердые 8 из 10.   
    • @piton4 мда, конечно, сочувствую. Видеокарта то пострадала? Или только обгорели кабели? Что сейчас делать будешь? И это при том, что она в рекомендуемых требует как максимум 1050 или R9 380 и всего (!) 2 Gb VRAM! Ну тут однозначно не игры виноваты, а производитель карточек. Вот и не знаешь, нужны ли тебе вообще все эти современные железки
    • Русификатор адаптирован под версию steam build 20758923 от 11.11.2025. 
    • Вы же понимаете это лично ваши сугубое ощущение). Если сравнить то текст везде просто одинаковы, отличие только в построении потому что один перевод с англа, другой с немецкого. Оба особо не отредактированы пока что А шрифт у одного оригинал, у другого свой.
    • Почему-то казалось, что меня это не коснётся, но хер да там. Это при том, что карта больше 500w не потребляла, ну может в моменте 540.   Играю я значит в Силксонг, вдруг экран гаснет и комп вырубается, я опять запускаю, опять вырубается, и так раза 3.  Полез смотреть в чём дело, а там такая вот хрень.  Недели 3 назад проверял и всё было норм.   Короче, Силксонг карта всё-таки не вывезла )    
    • NikiStudio также анонсировала озвучку Dispatch с правками официального перевода. Источник: https://vk.com/wall-80941151_7485
    • Я пытался как-то адаптировать к Epic Games, но твой вариант почему-то намертво убивает компьютер. Придётся ручками править. А вот Стим версии у меня нет, если у тебя есть, то можешь скинуть под последнюю версию (если ты под неё не скинул). А я буду пердолится с Epic Games версией.
    • Ты не знаешь, как эту наглую блоху-пилигримку согнать с места, чтобы она к своим корешам присоединилась?  Я уже и в колокола звонил рядом с ней, чтобы у неё голова разболится и она убралась оттуда, и по жопе из под мостика ей бил, но результата ноль, уж очень она ленивая.   А, всё, наконец-то она свалила оттуда.
    • на старте легко а потом хардкор https://www.youtube.com/shorts/KTyP6urMmys
    • Я пока что в самом начале, по сложности вроде норм, нельзя сказать, что прям сложнее.  Но единственный момент хочется отметить, что вот этот удар оружием вниз, с которым можно было наносить урон отскакивая от врагов и шипов, теперь делается наискосок.  Предполагаю, в дальнейшем это может вызвать сложности.
  • Изменения статусов

    • Netulogina  »  SerGEAnt

      Здравствуйте.
      Назрел такой вопрос. Существует ли архив/резервная копия переводов которые хранятся на данном сайте?
      · 5 ответов
    • Jimmi Hopkins  »  SerGEAnt

      Добавились версии для Linux и MAC OS
       
      · 0 ответов
    • Jimmi Hopkins  »  SerGEAnt

      Прошу обновить файл в архиве на https://disk.yandex.ru/d/suqA593ocxIJTQ
      или https://boosty.to/jimmihopkins/posts/d1df8532-9ac5-4a23-a87c-df2610efaf26
      Финальный релиз.
      Значительные изменения
      · 0 ответов
    • ElikaStudio

      https://www.youtube.com/watch?v=Nqcr83D8xhw
      https://www.youtube.com/watch?v=yRh3i7FKwOQ
      https://vk.com/video-48153754_456239346
      https://vk.com/video-48153754_456239345?list=ln-xnLZUtIyCEc6eshGvW
      https://ibb.co/p6BtMqWQ
      Перед тем, как ступить на борт корабля капитана Синей Бороды, нужно скачать озвучку!

      Life is Strange: Before the Storm:
      Эпизод 1: "Прoбуждeниe"
      Эпизод 2: "О дивный новый мир"
      Бонусный эпизод: "Прощание"
      Русская озвучка уже доступна для скачивания!

      ElikaStudio выражает огромную благодарность всем, кто принял участие в создании проекта! 
      Группе [club76249462|Mechanics VoiceOver R.G. MVO] , в частности их руководителю Дмитрию за неоценимую помощь в выпуске эпизода.

      Скачать для PC Classic (2018):
      GDrive: - https://drive.google.com/file/d/19CL_L80Mz0sIxcb54Ss64byAkeZmV22r/view?usp=sharing

      Скачать для PC Remastered (2022):
      GDrive: - https://drive.google.com/file/d/13q58Lpvw5_aYPYeZ7OGYZlAKOoS1gEbL/view?usp=sharing

      Скачать для Свитч(2022):
      GDrive: - https://drive.google.com/file/d/15e—T1LQiGQCYIHeNnj_C2qJA16Gvh1i/view?usp=sharing


      Баг репорт в обсуждении:
      https://vk.com/topic-48153754_52801766
      ___________________________________________
      Финансовый аппарат:
      www.donationalerts.com/r/elikastudio
      Пожертвовать средства на наши проекты:
      Кошелек ЮMoney 4100 1188 6818 3009
      карта Сбер банк 2202 2018 6334 1042
      карта Альфа банк 5559 4937 0209 8584
      Спасибо за вашу поддержку!
      #elikastudio #waylandteam #русскаяозвучка
      · 0 ответов
    • Максименко Вадим  »  jk232431

      Как перевести субтитры в winx club the game,а то у меня не получается выходит ошибка?
      · 0 ответов
  • Лучшие авторы


Zone of Games © 2003–2025 | Реклама на сайте.

×