Перейти к содержимому
Zone of Games Forum
SerGEAnt

Осторожно, русофобия: в новой игре геймдиректора «Ведьмака 3» будет 15 локализаций, но не будет даже русских субтитров

Рекомендованные сообщения

170557-%D0%A1%D0%BD%D0%B8%D0%BC%D0%BE%D0


Польская студия Rebel Wolves, основанная выходцами из CD Projekt RED, включая геймдиректора «Ведьмака 3», подтвердила список языков, на которые будет переведена их дебютная RPG The Blood of Dawnwalker.

170557-%D0%A1%D0%BD%D0%B8%D0%BC%D0%BE%D0

Русского языка не будет совсем, а всего игра получит 15 локализаций:

  • перевод с озвучкой получат английский, польский, французский, итальянский, немецкий и испанский языки.
  • субтитры получат игроки на португальском, латиноамериканском испанском, корейском, упрощённом и традиционном китайскими, японском, турецком, чешском и венгерском языках.
  • +1 5
  • -1 4

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Об этом же уже писали в прошлой новости зачем отдельная тема ? Видел в стиме комментарий, что” Будут добавлены и другие языки, включая русский, но пока не предоставлена информация о том, будет ли это доступно в день релиза или позже”. Не знаю правда ли это или нет.

Изменено пользователем poluyan
  • +1 2

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
1 минуту назад, h1pp0 сказал:

Сержант на желтуху перешел =)

Осторожно, русофобия

Вот именно игра я напомню через год выйдет и еще много чего может за это время поменяться.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

нет русского языка = русофобия

Л-ЛОГИКА

  • Лайк (+1) 3
  • +1 1
  • -1 4

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
4 минуты назад, vladzor87do сказал:

нет русского языка = русофобия

Л-ЛОГИКА

Это я так понимаю отсылка на в стиме есть группы осторожно русофобия и осторожно укранофобия. Там лепят маркеры на все подряд.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
39 минут назад, SerGEAnt сказал:

субтитры получат игроки на португальском, латиноамериканском испанском, корейском, упрощённом и традиционном китайскими, японском, турецком, чешском и венгерском языках.

А где же украинский? Непорядок!:big_boss:

  • Лайк (+1) 1
  • Хаха (+1) 3

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Да наверняка все будет, и русский, и украинский.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
10 минут назад, vladzor87do сказал:

нет русского языка = русофобия

Л-ЛОГИКА

Я бы даже сказал железная логика — без рофлов, так и есть.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Только что, piton4 сказал:

А как это называется по твоему, умник?  Решили отказааться даже от сраных сабов, при том, что “русский” один из самых популярных языков в стиме, и заявлены 15 других локализаций.

Там до выхода еще год могут добавить еще языков.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
2 минуты назад, Freeman665 сказал:

Да наверняка все будет, и русский, и украинский.

Да с чего?

 

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Жду отдельную новость по мудангу, где расскажут будет ли в нем локализация и какая. А эта игра вообще не интересна.

  • Лайк (+1) 1

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
34 минуты назад, poluyan сказал:

Об этом же уже писали в прошлой новости зачем отдельная тема ?

Потому что так надо.

Мне утром уже писали в линкедине, что список не окончательный. Но никаких пруфов нет.

  • +1 1

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Создайте аккаунт или войдите в него для комментирования

Вы должны быть пользователем, чтобы оставить комментарий

Создать аккаунт

Зарегистрируйтесь для получения аккаунта. Это просто!

Зарегистрировать аккаунт

Войти

Уже зарегистрированы? Войдите здесь.

Войти сейчас

  • Похожие публикации

    • Автор: SerGEAnt

      Студия Mechanics VoiceOver сообщает о закрытии сборов на русскую озвучку кооперативного экшена A Way Out вскоре после релиза Split Fiction.
      Студия Mechanics VoiceOver сообщает о закрытии сборов на русскую озвучку кооперативного экшена A Way Out вскоре после релиза Split Fiction.
      Прямо сейчас незакрытыми висят сборы на озвучку следующих игр: 
      Star Wars: Jedi Academy Cronos: The New Dawn Silent Hill f NieR: Automata
    • Автор: SerGEAnt

      Переведено абсолютно все: текст, текстуры и звук.
      Студия Screamcord выпустила русскую локализацию еба сюрреалистической адвенчуры ENA: Dream BBQ.
      К релизу подготовлено аж три варианта перевода:
      Полный фарш — настоящий шедевр локализации. Плотный, сочный и на 100% прожаренный. Мы берем контент и перемалываем его до полной аутентичности, сохраняя весь сок и энергию оригинала. Каждый персонаж, с какой бы кухни он ни был, зазвучит знакомо и понятно. Идеально для тех, кто хочет полностью погрузиться в блюдо, не отвлекаясь на чужие приправы. Ассорти — изысканное комбо-блюдо. Мы бережно готовим только англоязычную часть меню: тщательно русифицируем её, чтобы она звучала для вас по родному и понятно. А все прочие «кухни» остаются в своем первозданном, оригинальном звучании. Погрузитесь в многообразие миров, где каждая культура говорит своим голосом, но вы всегда в курсе происходящего. Соя — легкий вариант для ценителей первоисточника. Классика жанра. Мы подаем оригинальное блюдо в его первозданном виде, лишь добавив хрустящие, тонкие субтитры для лучшего усвоения. Вы чувствуете каждый оттенок голоса актера, каждую интонацию и эмоцию, как её задумали создатели. Минимализм и элегантность.





Zone of Games © 2003–2025 | Реклама на сайте.

×