Перейти к содержимому
Zone of Games Forum
Siberian GRemlin

Duke Nukem 3D (+ 20th Anniversary World Tour)

Рекомендованные сообщения

Спасибо за темку - у меня появился повод покапаться в своих архивах. Обнаружилось куча раритетных вещей, например русская озвучка к DooM 2. :D

Озвучка к Дюку тоже обнаружилась, только мне кажеться она не от GSC. GSC версия когда-то была, но за прошедшие годы видно успешно её потерял. Вот пара примеров из озвучки, которую нашёл: http://slil.ru/23804885 (в оригинальном формате - voc).

Добавлено

Озвучка точно не от GSC.

Изменено пользователем Sheon

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Sheon

В любом случае, высылай Сержу! Для DooM тоже! ;)

P.S.:

Поиски рульной озвучки от GSC продолжаются!

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Насчёт Дюка - как там с разбором рессурсов? Если сделать отдельный архим grp - то его можно будет привинтить к игре?

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Вот обычная версия игры для DOS,(27 мб) озвучивали (GSC).

Версия для WindowsXP (168 мб) part 1 _ part 2

трек Аааааа, ко**ы!! трек Не по яй**м! трек Хочу экшен

Изменено пользователем maloicat

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Они везде впихивали эти две фразы)) Аналогичный есть Redneck Rampage где-то у меня и Moto Racer :))

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Я конечно все понимаю - ностальгия, все дела, но что может быть мерзотнее этих переводов?! :russian_roulette:

Изменено пользователем MAN-biker
  • Спасибо (+1) 1

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Я конечно все понимаю - ностальгия, все дела, но что может быть мерзотнее этих переводов?! :russian_roulette:

Озвучка Fallout 4 от r.g. mvo

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Да думаю можно договориться насчёт новой озвучки. Тем более не так уж и много фраз в игре.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Создайте аккаунт или войдите в него для комментирования

Вы должны быть пользователем, чтобы оставить комментарий

Создать аккаунт

Зарегистрируйтесь для получения аккаунта. Это просто!

Зарегистрировать аккаунт

Войти

Уже зарегистрированы? Войдите здесь.

Войти сейчас

  • Похожие публикации

    • Автор: Helck
      Всем привет! Начну с краткого описания своей проблемы: хочу переводить, но нет технических знаний для создания русификатора.

      К слову, пытался создать тему в разделе русификаторов, но почему-то блог единственный раздел, в котором могу создать тему, поэтому прошу простить, если влез не туда)

      Ладно, ближе к делу. Хочу сделать свой русификатор, но это мой первый такой проект, поэтому обращаюсь ко всем вам за помощью. Мне 24 года, студент 3 курса по переводческому направлению. Следующий год выпускной, а потому хочется заняться чем-то масштабным, да и вообще чем-то, о чем можно написать диплом. Поэтому мотивации, времени и сил у меня полно, но в одиночку такое реализовать представляется мало возможным, потому что ранее не доводилось сталкиваться с программированием.

      Немного о деталях.
      Игра на Unity от корейских разработчиков Project Moon на пк, андроид и яблоко. https://store.steampowered.com/app/1973530/Limbus_Company/ 
      Официально локализована на японский и английский. 
      Работу планирую иметь только с пк версией, но если есть путь работы с мобильной версией, то было бы замечательно!

      У игры уже разрабатывается русификатор.
      Зачем же тогда делать свой?
      Помимо того, что я написал выше, чтобы научиться данному ремеслу, ибо вряд ли это будет единственной игрой, за перевод которой я возьмусь. 
      И в целом, чтобы уж не нагло воровать чужой труд, а заняться всем самостоятельно.
      Этот русификатор можно найти в GitHub и Steam
      Стоит отметить, что этот русификатор делается на основе китайского: https://github.com/LocalizeLimbusCompany/LocalizeLimbusCompany

      Спасибо, что прочитали! Рассчитываю на вашу помощь!


       
    • Автор: DInvin
      https://store.steampowered.com/app/1924430/Cookie_Cutter/
      Может кто диплом перевести на выходе?


Zone of Games © 2003–2024 | Реклама на сайте.

×