Jump to content
Zone of Games Forum
SerGEAnt

Mechanics VoiceOver анонсировала озвучку шутера Wolfenstein: The New Order

Recommended Posts

104106-maxresdefault.jpg

Работа над ней в разгаре, поддержать ее можно на бусти.


Студия Mechanics VoiceOver анонсировала русскую озвучку шутера Wolfenstein: The New Order.

Работа над ней в разгаре, поддержать ее можно на бусти.

Цитата

«Уже давно многие из вас просили нас взять данный шедевр игропрома в работу и вот, этот день настал, мы открываем сбор средств на локализацию Wolfenstein The New Order и при его успехе игра получит полный русский дубляж с множеством талантливых актёров.

Более того, можем вам сказать, что работа над локализацией ведётся уже какое-то время и на данный момент у нас имеется ПОЛНОСТЬЮ ГОТОВЫЙ МАТЕРИАЛ ДЛЯ ОЗВУЧКИ ВСЕЙ ИГРЫ, а также даже записана львиная доля персонажей, так что завершить проект можно будет ещё до конца этого года, всё будет зависеть лишь от успеха сборов. В данном случае именно ваша поддержка определит сроки выхода локализации»!

Роли озвучивали:

  • Би Джей Бласковиц - Иван Савоськин
  • Аня Олива - Светлана Кузнецова
  • Пробст Вайат - Юрий Романов
  • Кэролайн Беккер - Наталья Казначеева
  • Сет Рот - Никита Прозоровский
  • Фергюс Рид - Филипп Волошин
  • Клаус Кройц - Александр Корвижных
  • Like (+1) 3

Share this post


Link to post
17 минут назад, piton4 сказал:

Почему ты относишь к треш-играм Нью Ордер?

Потому что она именно такая. Я не ассоциирую трэш с мусором, у меня определение этого ближе к искусству или кино.

Share this post


Link to post
24 минуты назад, Hellson сказал:

 Я не ассоциирую трэш с мусором, у меня определение этого ближе к искусству или кино.

Ну ок )

Share this post


Link to post

Как по мне, великоватый ценник для коридорного шутера, не так уж там и много диалогов.

Share this post


Link to post
13 часов назад, LoneWarrior сказал:

Как по мне, великоватый ценник для коридорного шутера, не так уж там и много диалогов.

В этом коридорном шутере две разные ветки кампании с разными сценами и персонажами, а также более 7 часов чистой речи. И нет, это не вместе с немцами, ибо их переводить не надо.

  • Like (+1) 2
  • Upvote 1

Share this post


Link to post
5 часов назад, spider91 сказал:

В этом коридорном шутере две разные ветки кампании с разными сценами и персонажами, а также более 7 часов чистой речи. И нет, это не вместе с немцами, ибо их переводить не надо.

И что, это по твоему много? Не один же человек озвучивать будет. Даже, если пол часа речи в день записывать, уйдёт недели две всего. Я сам пробовал любительской озвучкой заниматься, ничего сложного нет, сложно всё это редактировать, распаковывать, запаковывать, тайминги подгонять, а пиндеть, как говориться, не мешки ворочать.

Share this post


Link to post

@LoneWarrior ясненько)

Передам эти слова актерам и студии, а то чё они. 

  • Haha (+1) 4

Share this post


Link to post

@spider91 ещё передай, что через пару лет, когда нейронки доведут до ума, они освободятся от своего тяжкого бремени и наконец-то смогут отдохнуть на нормальной работе водилой, курьером, охранником и т.п.

Share this post


Link to post

@LoneWarrior слушай, а не хочешь возглавить МВО? Сразу наведешь порядок, оптимизируешь ценник и откроешь глаза всем участникам. Такие кадры нам нужны. Да что там кадры, с такими инновационными идеями только в руководители. 

  • Like (+1) 1
  • Haha (+1) 1

Share this post


Link to post

Меня проглючило, что я проходил эту игру на русском языке. И как оказалось не у меня одного. И ещё там на другом форуме один товарищ с пеной у рта кричал о русской озвучке из коробки…

Очень странно =)). Старею наверно.

Хватит ругаться.

Может кто вскроет Nier Automata? Туда машинный перевод нормально зайдёт.

  • Haha (+1) 1

Share this post


Link to post
1 час назад, Axels сказал:

Меня проглючило, что я проходил эту игру на русском языке. И как оказалось не у меня одного. И ещё там на другом форуме один товарищ с пеной у рта кричал о русской озвучке из коробки…

Такойже приколь у Дисхонред. Потому что Вульф 1 и Дисхонред 1 были только с сабами, а Вульф 2 и Дисхонред 2 получили русскую озвучку. От чего у народа в голове взаимосвязь перепуталась. 

2 часа назад, Axels сказал:

Может кто вскроет Nier Automata?

Так есть официальный перевод. Просто вы не на православной платформе в нее играете;) 

Share this post


Link to post
17 часов назад, Bkmz сказал:

Так есть официальный перевод. Просто вы не на православной платформе в нее играете;) 

Я имею ввиду озвучку. Или это толстый троллинг?

Share this post


Link to post
20 часов назад, Axels сказал:

Меня проглючило, что я проходил эту игру на русском языке. И как оказалось не у меня одного. И ещё там на другом форуме один товарищ с пеной у рта кричал о русской озвучке из коробки…

У меня подобное было, когда анонсировали озвучку Dying light: посмотрел ролик и думаю “какой-то странный голос у Крейна стал..”. Столько раз проходил игру (плюс небольшая практика с английским) и родная озвучка воспринимается и понимается без проблем.

Share this post


Link to post

Create an account or sign in to comment

You need to be a member in order to leave a comment

Create an account

Sign up for a new account in our community. It's easy!

Register a new account

Sign in

Already have an account? Sign in here.

Sign In Now

  • Similar Content

    • By SerGEAnt

      Озвучка (дубляж и закадр) стала еще лучше. Видео снято как раз с установленной актуальной версией.
      SynthVoiceRu обновил нейросетевую озвучку Baldur’s Gate 3.
      Изменения:
      Решена проблема с переключением голосов Улучшен тон голоса, теперь голос звучит мягко нет робовойса Исправлено произношение некоторых букв В общем, озвучка (дубляж и закадр) стала еще лучше. Видео снято как раз с установленной актуальной версией.
    • By SerGEAnt

      В игре были заявлены русские субтитры: судя по SteamDB, они были указаны вплоть до 1 мая.
      Вчера в Steam состоялся релиз метроидвании Gestalt: Steam & Cinder, в которой не оказалось перевода на русский язык. Это стало сюрпризом для игроков.

      В игре были заявлены русские субтитры: судя по SteamDB, они были указаны вплоть до 1 мая.
      Один из разработчиков подтвердил, что перевод был удален «из-за войны». Также в день релиза было удалено русское описание из Steam.


  • Featured

  • Последние сообщения

    • @xoixa так текст для видео а не для реплик  или что или как?  может я не так понял что делать 
    •     эти фразы говорит Дакини из не вышедшей второй части. Её голоса нет у Буки https://youtu.be/YdkA_RrEJy4  
    • Пока решения не нашел но сделал пример того как может выглядеть.  
    • Приветствовать.!
      у кого-нибудь есть решение? Экспорт / Импорт
      https://www.mediafire.com/file/7kcg3m56gdekjay/Nobody_Wants_to_Die.rar/file EU:5.3.2.0
    • Да, это всё говно. Ой, слушай, ну хорош а…  Ты прекрасно понял, что я имею в виду. Каких ещё денег?  Я в кино давно не хожу, буду ждать 4khdr + дубл.
    • Русификатор сделали больше 5 лет назад. Человек кто его делал больше не находится на данном ресурсе.  Дорабатывать перевод точно ни кто не будет 
    • Ну, если вам этого достаточно… Просто я уже и видел фильмы по вселенным Звездных Войн, Терминатора, Охотников за привидениями и т.д. и т.п. и мне вот как то недостаточно уже просто кучи референсов и бляхи в названии. Мне недостаточно, вам достаточно каждому свое. Т.е. человечество будет только деградировать пока совсем не выродится в какой-то мусор? Да, не исключено. Тут вы имеете в виду со словом “Чужие”? Т.е. если на заборе написать это слово вы и от этого забора тоже будете в восторге, чужие же? XD Да, каждому свое. о_О Ладно. Но лично мне хватает всякой х-ни с которой можно угорать. И лишний раз смотреть как обоссали или обосрали любимую франшизу очередные фашики мне не интересно.  п.с.: вы еще им денег заносить не забывайте, что бы они точно  знали что у них есть своя аудитория и они все делают правильно
    • Вместо кучи срача, приобрел данную игрушку, спасибо
    • Больше полутора сотен  с 2018.. и это только от GOG.. я доволен.. просто это — правильный, именно халявный сыр, всем рекомендую!  
    • Это фильм по вселенной “Чужого”, мне этого достаточно. А фильмов даже близко уровня “Чужого” и “Чужих”, больше никогда мы не увидим, так что, даже упоминать их в контексте сравнения бессмысленно.  Мы больше много чего не увидим в плане качества и логики, но так как мне нравится всё, что связано с “Чужими”, я не собираюсь себе отказывать в просмотре, из-за того, что это не “то самое”    В любом случае, фильм вызывает интерес даже с точки зрения херни, чтобы потом можно было поугарать с моментов, но я всё же надеюсь, что будет что-то, хоть в какой-то мере адекватное.
  • Recent Status Updates

    • Samum2000  »  SerGEAnt

      Это был ответ на массоввое занижение моей репутации от OneinchofAsh
      Предупреждай и его тогда.
      · 3 replies
    • analiys  »  PeterRodgers

      ты где жи есть?
      · 0 replies
    • evilneverdie  »  McLain

      Здравствуйте, нет ли у Вас желания починить шрифт в русификаторе The Last Case of Benedict Fox для версии Definitive Edition, заранее спасибо
      · 2 replies
    • Иван54  »  SerGEAnt

      почему после устоновке русефекатора звука меня выкинула на мисе где вечеринка когда я захожу нажимаю продолжить меня опять выкинула  Marvel's Midnight Suns

       
      · 0 replies
  • Popular Contributors


Zone of Games © 2003–2024 | Реклама на сайте.

×