Jump to content
Zone of Games Forum

Recommended Posts

220629-%D0%A8%D0%90%D0%9F%D0%9A%D0%90_%D

Описание игры:

Название: Cookard
Год выпуска: 2024
Жанр: Карточная игра / Симулятор
Разработчик: Panitia GameDev
Издатель: Panitia GameDev
Купить: [Steam]

Описание локализации:

Версия локализации: 1.0
Формат локализации: субтитры и интерфейс
Дата выпуска: 09.06.2024

Скрытый текст

Официальная локализация игры Cookard от The Bullfinch Team
_____________________________________________________________________________________________________________________

ИНФОРМАЦИЯ ОБ АВТОРАХ ЛОКАЛИЗАЦИИ

Руководитель проекта:
- Юрий Тишанинов
________________________
Переводчики:
- Диана Спиридонова
________________________
Редакторы:
- Дарья Истифорова
- Илья Черкасов

 

Share this post


Link to post

Create an account or sign in to comment

You need to be a member in order to leave a comment

Create an account

Sign up for a new account in our community. It's easy!

Register a new account

Sign in

Already have an account? Sign in here.

Sign In Now


  • Featured

  • Последние сообщения

    • О, пошли аргументы разряда “сперва добейся”.
      Я то как раз рандомный чувак, поэтому я не открываю никаких сборов, я этого не потяну и мне этого не нужно. Обсуждается здесь ваше “начинание”, а не моё. Ну разумеется поддерживать сборы от неизвестно кого, которые закончатся неизвестно чем — я не собираюсь. Это авантюра. Я то как раз удосужился, а вот вы похоже не выкупили. Перечитайте последнее сообщение Спайдера, он ясно дал понять что Механики не собираются поручаться за сторонние сборы. И абсолютно понятно почему: зачем же им за кого-то поручаться, если проще было бы открыть свои сборы? Но они прямо сказали что это дело гиблое и не будут даже пытаться. А потенциальный репутационный урон при поддержке сторонних сборов им явно не нужен.
      Так что присутствие здесь главы Механиков вообще ни о чём не говорит. Они не будут курировать эти сборы. Думать нужно всем.
    • Какая интересная тема. А если для для более грозного варианта использовать. Но имейте в виду А так это скорее всего кокой то вариант привычный в неком регионе. Что-то типа (греча, гречка, подъезд, парадная).
    • Быстрый гуглёж: Едва ли. Умрёт девочка… Возраст поимейте в виду. (Тихий Дон, 1932) А момент таков, что мне пора бы уже собственную участь поиметь в виду. (Ненаглядный призрак, 2018) А чтобы тебе легче думалось, поимей в виду вот ещё что. (Детектив из Мойдодыра, 1999) Представьте себе культ американской исключительности в степени культа женского превосходства… а теперь прошу поиметь в виду, что это всего лишь один миллитомпсон. (Ужас из глубин, 2021) Лично сталкивался с этим выражением, но оставлять не вижу смысла, т.к. в этом контексте нет разницы между “имейте” и “поимейте”. Второй вариант чуть более грозный. Поправил.
    • Как бы отрицательно я не относился ко всякого рода газировкам, но сравнивать наши копии колы с продукцией кока кола и песи, то же что сравнивать цикорий с настоящим кофе. Не думаю, что залететь на рынок им было бы сложно, скорее у отечественных поизводителей начались бы проблемы с реализацией своих продуктов.
    • Формальность там это геймплей. В Portal играли? Представьте Portal без пазлов. Трудновато то что останется представить в виде игры? В To the Moon если убрать геймплей, что останется? Тот же самый контент за который “игра” людям понравилась. Существует, и VN тоже есть разные. Есть с элементами SRPG, причем с такими элементами, которые дают стандартным играм прикурить. Но в основном там все равно текст. Поэтому они называются VN. А есть VN где вообще нету ничего. Ни рутов,ни каких то других элементов геймплея. Онли прямой текст без выборов. Но даже там может быть очень и очень интересная история. Но что именно в таких новеллах от игры — вопрос очень интересный. И оценить их как хорошую игру, даже если там сюжет 10/10 вряд ли можно. Это не обьективно. Ну, мы начали разбирать благодаря чему она получила успех, это сюжет, и...всё. Что должны сделать парадоксы, которые в сюжет никогда не были сильны? Они стратегии делают. Потратить бюджет на сценариста, выкупить права на какую то крутую франшизу и по ней сделать игру? Ну минус геймплей будет. Что лучше в играх геймплей или сюжет? Я думаю на первом месте должен быть геймплей, потому что это игра, а не книга/фильм. Хотя на втором месте лично для меня стоит сюжет. На третьем уже графика и все остальное. К чему был пример с этой нишей? Что парадоксам нужно найти свою нишу? Она у них есть, это стратегии(EU4, CK3,HOI4 и т.д.) 2 других проекта провальных, не считая клона симса, это тоже между прочим стратегии. Первым мой пост был о том, что они что-то еще пробуют. Перемотка текста, врубается в японских новеллах как на прочитанный текст, так и не на прочитанный, это можно увидеть на скрине, слева от выделенного красным. Как это можно не знать если играть в сотни проектов? Такая функция есть не только у японцев но и у западников. Особенно в их новеллах на движке RenPy. Во вторых речь шла, о автоматической подтверждении прочитанного диалога. Это значит что на экране появляется текст диалога, и через какое то время, он пропадает и появляется новый диалог и так происходит прохождение “игры”, без необходимости вообще что либо нажимать. А еще если играть в сотни новелл, то нужно знать что обычно, из скажем 20 выборов которые дают, только определенный набор меняет как то заметно сюжет. То есть выбор скажем “Позвонить Наоми” или “Не звонить Наоми” меняет обычно всего несколько строчек текста, при этом дальнешее повествование сильно не меняется.  Обычно заметное искажение в сюжете происходит в концовке/в поздней середине, когда выходишь на какой то/чей то рут. А еще есть иллюзия нелинейности как из мэма “Клементайн это запомнит”. 20 раз щелкнуть на левую кнопку мыши за игру. Отличная игра.
    • Ну для чего вообще играть в игры? У каждого свой ответ. А так это начальные локации такие, видимо специально чтобы новички освоились. Есть некий сюжет, карта разбита на секторы, в каждом из которых надо выполнить определенные задачи (аналог юбисовтовских вышек), в каждой по чуть-чуть открываются кусочки экипировки/оружия. У меня получился следующий игровой цикл — зачищаю точки интереса, выполняю в них квесты (понравилось что квесты довольно разнообразные и зачастую нетривиальные, иногда надо даже подумать). После того как инвентарь заполняется идем крафтить, апгрейдиться на базу. После чего все повторяется, уже в новых локах. Локации не то чтобы прям разнообразны, но могут довольно сильно отличаться. С какого-то момента можно идти к боссу в секторе. Там уже предлагают инст на нескольких человек. Но первого у меня получилось в соло, до второго не успел за тест. Также на базе можно поставить некий аппарат в котором можно переделывать одни ценные штуки в другие. И вот там уже начинается потная катка — надо сдерживать кучи мобов определенное время на своей базе, которую могут и сильно поломать.
    • Спасибо за труды, но не работает с версией “[DL] War Hospital [L] [ENG + 10 / ENG] (2024, RTS) (1.10 + 1 DLC) [GOG]” (https://rutracker.org/forum/viewtopic.php?t=6469711). Ошибка exe файла сразу при запуске, как сверху. Надеюсь проект перевода не заброшен.
    • А что изменится, мне начнут пачки денег закидывать?! Почему Dishonored — А вы знаете студии которые готовы в очередь выстроится для работы с этим сложным проектом? Сумма из-за сложности в том числе, другая студия не справилась, и тут это тоже цепляет. Я в это тоже лезть не очень горю желанием, если всем так безразлична игра, то вот вопрос: вы сюда для чего зашли? Мы можем нечего не делать и нечего не поменяется Русский язык в игре есть, а другие игры и без меня озвучат, там нет таких сложностей.
    • Эм, что? Перемотка текстов в визуалках врубается только если ты уже видел диалоги. Перемотка по умолчанию бывает иногда в эротике. Далеко не всегда. Игра состоит в выборе вариантов, которые изменяют течение сюжета. В общем случае. Если это не считать игрой - из игр вылетает, например, интерактивное кино. То есть, ключевым отличием визуалок от книг является вариативный сюжет. Даже в порнухе, обычно, вариативный сюжет. В него и "играешь".
      Но если взять визуалки с рельсовым сюжетом, там как правило есть какие-то игровые механики, которые нужно осилить чтобы прийти к концовке. 
      ЗЫ Играл в десятки, если не сотни новелл. Вот так сходу смог вспомнить только одно чтение без каких-нибудь игровых механик/нелинейности - Fox Hime/ Fox Hime Zero. Вот это можно сказать не отличается от книги. И то может я неправильно что-то запомнил.
    • @MiXaiL ого, странно конечно. Я уже дней 5 играю и такой проблемы не было. Но игру запускаю через VD, а не библиотеку окулуса. Возможно повлияло обновление ПО на окулусе, или тот скрипт с подбором ключей для установки локализации… Попробуй вернуть исходный файл с локализацией на место(который в инструкции писали сохранить на всякий). И еще посмотри в разделе приложений «неизвестные источники». Может игра туда улетела
  • Recent Status Updates

  • Popular Contributors


Zone of Games © 2003–2024 | Реклама на сайте.

×