Перейти к содержимому
Zone of Games Forum
SerGEAnt

Новости от SyS-team / Spirit Team: анонс перевода Tom Clancy's Rainbow Six: Vegas

Рекомендованные сообщения

Команда SyS-team совместно со Spirit Team анонсировала перевод недавно вышедшего тактического экшена Tom Clancy's Rainbow Six: Vegas.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Команда SyS-team совместно со Spirit Team анонсировала перевод недавно вышедшего тактического экшена Tom Clancy's Rainbow Six: Vegas.

Они еще Сплинтера недоделали толком, а уже за новую берутся.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

а чего там недоделали ? включить субтитры никто не может. Тем более что на днях лицензия выходит

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
ну пару промтовых уровней недоделали к примеру.

Оно в процессе правки. Ну праздники, народу надо отдохнуть...

Да и по колличеству текста Вегас вообще халява для перевода.

Это не что-то сурьезное, а так, вспомнить как буквы набивать на клавиатуре.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
SeT

ну пару промтовых уровней недоделали к примеру.

А надо следить за этим - это правильно

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Вообще не вижу смысла переводить Вегас. Там текст разве где-то есть? В меню разве что. Даже мне, понимающему в английском 2-3 слова и то ясно, что стреляй во все что движется и ты придешь к логическому завершению.

Люблю играть в русские версии, но в Вегас играю абсолютно камфортно и на английском. Не тратьте время парни.

а чего там недоделали ? включить субтитры никто не может. Тем более что на днях лицензия выходит

Ну правильно, если тянуть перевод до выхода русской лицензии, то потом смело можно сказать: -а нафига его доделывать.

Изменено пользователем uncle_pit

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Вообще не вижу смысла переводить Вегас. Там текст разве где-то есть? В меню разве что. Даже мне, понимающему в английском 2-3 слова и то ясно, что стреляй во все что движется и ты придешь к логическому завершению.

Люблю играть в русские версии, но в Вегас играю абсолютно камфортно и на английском. Не тратьте время парни.

Ну правильно, если тянуть перевод до выхода русской лицензии, то потом смело можно сказать: -а нафига его доделывать.

:fool: Тебе же говорят, что работы ведутся над ним. Субтитров действительно не предусмотрено. И что же теперь не переводить из-за этого?

ЗЫ Ради бога - клаву в зубы и переводи сам. Я с ребятами хоть прямо сейчас готов уступить место и уйти

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Как писал дедушка Ницше - "Каждому свое".

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Моя версия " каждому свое , а мне твоё " =)

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
ЗЫ Ради бога - клаву в зубы и переводи сам. Я с ребятами хоть прямо сейчас готов уступить место и уйти

ОЙ вот только не надо... Раз взялся за это дело, то и делай на совесть. Я тоже абсолютно бесплатно администрирую сайт, много времени трачу и неизвестно для кого. Так что не надо тут давить на совесть. Росс правильно сказал, каждому свое. Я твой перевод скачаю, ты у меня с сайта какой-нито ролик.

Я уважаю ваш труд, но привык когда люди трудятся на совесть.

Ты не обижайся, я никого обидеть не хочу и лично против тебя ничего не имею. Просто свое мнение высказываю.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Создайте аккаунт или войдите в него для комментирования

Вы должны быть пользователем, чтобы оставить комментарий

Создать аккаунт

Зарегистрируйтесь для получения аккаунта. Это просто!

Зарегистрировать аккаунт

Войти

Уже зарегистрированы? Войдите здесь.

Войти сейчас



Zone of Games © 2003–2024 | Реклама на сайте.

×