Jump to content
Zone of Games Forum
SerGEAnt

Вышел хороший перевод Cookie Cutter

Recommended Posts

112131-banner_pr_cookiecutter.jpg

Team RIG выпустила новый, полностью ручной перевод красивой метроидвании Cookie Cutter.


Team RIG выпустила новый, полностью ручной перевод красивой метроидвании Cookie Cutter.

125817-B0Z2-h7FFZM.jpg

125924-142.jpg

125924-145.jpg

125924-150.jpg

  • Like (+1) 2

Share this post


Link to post

После установки перевода, игра перестает запускаться, появляется заставка с названием игры а дальше черный экран.

Share this post


Link to post
2 часа назад, a4k сказал:

Адаптация названия игры — моё почтение.

Вот что значит правильный маркетинг.

 

  • Haha (+1) 3

Share this post


Link to post

Поддержу MaxGideon. Игра действительно теперь дальше экрана с названием не идет. А самый первый машинный перевод, который работал, к сожалению снесли с сайта.

Share this post


Link to post
33 минуты назад, MaxGideon сказал:

После установки перевода, игра перестает запускаться, появляется заставка с названием игры а дальше черный экран.

Да не, норм работает. Может ты установил как-то не так.  У меня стим версия.

Перевод сделан под актуальную версию, естественно.

Share this post


Link to post
15 минут назад, piton4 сказал:

Да не, норм работает. Может ты установил как-то не так.  У меня стим версия.

Перевод сделан под актуальную версию, естественно.

Ну просто написано что перевод под любую версию, сама версия игры актуальная на трекерах) да и Как можно установить не так если там обычное копировать вставить)

Share this post


Link to post

@MaxGideon ну когда несколько дней назад игра обновилась, машинный перестал работать, так что можно сделать вывод, что сейчас сделанно именно под актуальную.  Почему в описании написано “под любую” хз.  Они вообще под EGS версию делали, но и на стимовской тоже работает.

5 минут назад, MaxGideon сказал:

 Как можно установить не так если там обычное копировать вставить)

Ну всякое бывает )

Edited by piton4

Share this post


Link to post

@piton4 Эх ну значит или на трекерах версию обновят или придется Стим переносить в Казахстан)

Share this post


Link to post
3 минуты назад, Tails92 сказал:

@MaxGideon Так доступна же в РФ, никуда ехать не надо.

А я Турок)) Там сейчас тяжко, а назад вернутся платежные системы не позволяют и некоторые игры которые в РФ не робят)) вот и приходится скитаться)))

Share this post


Link to post

Пи3да — резка, ручной перевод!?

Edited by SiberianSpy

Share this post


Link to post
2 часа назад, MaxGideon сказал:

Ну просто написано что перевод под любую версию, сама версия игры актуальная на трекерах) да и Как можно установить не так если там обычное копировать вставить)

Это Сержант не уточнил версию и написал что на любой пойдет. В самой группе переводчиков написано что перевод создавался на версию 1.1 (которая вышла 21 декабря) на отечественных торрентах пока игру не обновили но если вам интересно то могу в лс скинуть ссылку на файло-обменник с нужной версией игры.

Share this post


Link to post
Posted (edited)

ПИЗДА-тый кликбейт ху-ли...прям чувствуется литературный скилл: Cookie — Пизда… Божественно...

Edited by Денис Печатнов

Share this post


Link to post
5 часов назад, Денис Печатнов сказал:

ПИЗДА-тый кликбейт ху-ли...прям чувствуется литературный скилл: Cookie — Пизда… Божественно...

 

Лёгким движением руки “печенька” превращается в…
 
 Cookie  — the female genitalia, a nicer name for a pussy.
Her cookie was so nicely shaven, mmm mmm!”
 
Литературным и высококачественнымихудожественным переводом другая команда занимается.
  • Like (+1) 1
  • Haha (+1) 1
  • Upvote 1

Share this post


Link to post

Create an account or sign in to comment

You need to be a member in order to leave a comment

Create an account

Sign up for a new account in our community. It's easy!

Register a new account

Sign in

Already have an account? Sign in here.

Sign In Now

  • Similar Content

    • By SerGEAnt

      @Atanvaron выпустил русификатор для настолки Evergreen: The Board Game.
      @Atanvaron выпустил русификатор для настолки Evergreen: The Board Game.

    • By SerGEAnt

      Team RIG выпустила русификатор для VR-игры Psychonauts in the Rhombus of Ruin, действие которой разворачивается между Psychonauts и Psychonauts 2.
      Team RIG выпустила русификатор для VR-игры Psychonauts in the Rhombus of Ruin, действие которой разворачивается между Psychonauts и Psychonauts 2.






  • Featured

  • Последние сообщения

    • @Дмитрий Соснов Фигней страдают. Есть сериальный мир Фалаута. Есть различные игровые миры. Какая разница, что там говорит Говард, если все равно новые части фола делать не будет? Сериал прошел, неужели по факту игрокам непонятно, что они не хотели расширять, углублять, продолжать игровые миры. Они сделали отдельное шоу в котором игровой мир представлен просто в виде узнаваемых элементов, которые в сериальном мире обычные картонки. Это все равно, что выпустили 7-8-9 эпизоды Звездных Войн и считать их каноном. Да какая разница, что там говорят эти алчные тупые бездари, которые зрителя и игрока сейчас держат за стадо баранов? Просто откинуть весь этот мусор, который они пытаются навязать и принять горькую правду, что не хотят современные дельцы в чем-то там разбираться и пытаться предложить игроку или зрителю качественный опыт. Поэтому просто не нужно заносить им никаких денег. 
    • Очередное продолжение  разбора разных косяков и несостыковок в 5-6 сериях сериала. Законно прошлись и по довольно смешному моменту, с запертой неподвижной  силовой броне с Максимкой внутри, без ядерного блока, которого имеют даже радтараканы. Потом долго разбирали срач в комментах, обсуждения по поводу точной даты взрыва Шейди Сендз и падения НКР. А кстати,, есть где официальная информация, в каком точно  году был ядерный взрыв в столице НКР и что об это говорят авторы сериала и его  сценаристы? И вообще много рассуждений про судьбу НКР. Про местонахождении и истории первой столицы НКР Шейди Сендз и показанных в сериале находящихся рядом руин Лос-Анжелеса, уже прошлись все кто только мог и они в целом правы, так как сценаристы плохо изучили даже Библию Фолыча, и тем более временные рамки и территориальные местоположения локаций  игр...    
    • Первые две вышли на пс1. Первая отличная, но вторая — это один из шедевров. Если пропустил, поиграй. Она очень близка по духу к классическим резидентам. Трейлер на затравочку:  
    • какой то чел с этого форума в личку писал и жрпг аркания вроде. могу ошибаться. нет
    • @adrianna @adrianna Спасибо за ответ! Ну, я думаю, желать большего это уже наглость) Будем играть в то, что имеем. Если уж правки когда-нибудь внесутся, то это будет лишним поводом перепройти 
    • Да хватает.  Сами подумайте, если игровой процесс имеет достаточную глубину, что бы вызывать необходимость постоянно учиться, исследовать, узнавать новое о препятствиях, которые встают на пути игрока, то пока игра не закончится все это так и будет крутится. А в ассасинах, которые после истоков первые пару часов показывают тебе всю глубину и возможности игры. Следующие 10 и сотни часов можно вообще ни о чем не думать, будет одно и тоже. Все эти деревья навыков полнейшая чухня. Видимо поэтому вы и не зачищали всю игру, потому что это скучно и неинтересно. И считай 50-70% контента просто не проходили.  Тут видимо имеет место подмена понятий. Мусор покупать не надо. А вот хорошую игру можно и купить. Не обязательно надо покупать, а можно купить. А можно и не покупать, а купить что-нибудь другое. А вот для мусора такой выбор стоять не должен
    • Нет. Перевод первых двух частей был с другим словарём. Более того, как минимум вторую после выхода патча к игре перезалили с какой-то старой версией, поэтому там не отображаются названия глав на сейвах, имена и классы персонажей второй части и т.д. (Я ещё до того, как присоединиться к переводу 3 части, играла в первые две с ЗОГовским переводом и помню, что изначально в нём этих проблем не было.) И в первой части тоже появились какие-то косяки (насколько помню, там в геймплейных описаниях и диалогах разные имена персонажей). Собственно, поэтому мы и решились всё-таки переделать словарь, поняв, что первые части в любом случае нужно перезаливать и словарь в них править. Я этим займусь, когда с третьей закончу. И диалоги заодно отредактирую. Но когда это всё будет, неизвестно. Явно не скоро. Пока ещё не совсем, но да, почти) Если будете пробовать эту версию, отпишитесь, пожалуйста, запустилась ли игра. И на что вы её накатываете, на Стим или на Гог.
    • @adrianna после стольких лет, неужели дождались? Большое спасибо за ваш титанический труд! 
    • Оно и понятно, там 90% контента — унылый мусор. К игре должен прилагаться гайд на предмет, какие квесты проходить стоит, а какие нет, иначе можно очень быстро перегореть и так и не увидеть то, что таки сделано годно. Ну и механика прокачки и боев — худшая в серии, тут не убавить (да, даже вторая часть при всей своей ущербности была не лишена прогрессивных идей и механик, которые решили похерить). Ходят слухи, они изначально делали ММОРПГ, но в процессе решили перепилить на одиночную игру — правда или нет, хз, но это бы многое объяснило.
    • @adrianna такой вопрос сразу. Подскажите, а первые две части где-то существуют с поправленным переводом с драгами-извергами? Я играла давно, буду перепроходить, боюсь пропустить актуальный перевод)    Огромное спасибо за труды и за мои будущие много часов кайфа
  • Recent Status Updates

    • analiys  »  PeterRodgers

      ты где жи есть?
      · 0 replies
    • evilneverdie  »  McLain

      Здравствуйте, нет ли у Вас желания починить шрифт в русификаторе The Last Case of Benedict Fox для версии Definitive Edition, заранее спасибо
      · 2 replies
    • Иван54  »  SerGEAnt

      почему после устоновке русефекатора звука меня выкинула на мисе где вечеринка когда я захожу нажимаю продолжить меня опять выкинула  Marvel's Midnight Suns

       
      · 0 replies
    • TransformerDNR  »  Freeman665

      Нет, Этот фильм Херня полная, по этому я про нево не писал!
      · 0 replies
    • igrok_2352  »  makc_ar

      Привет слушай а русификатор выпустили на берсерка
      · 0 replies
  • Popular Contributors


Zone of Games © 2003–2024 | Реклама на сайте.

×