Jump to content
Zone of Games Forum
SerGEAnt

Вышла украинская локализация Star Wars: Jedi Knight — Jedi Academy

Recommended Posts

145421-maxresdefault.jpg

Команда Traductores Sin Fronteras или TSF выпустила украинскую локализацию классического экшена Star Wars: Jedi Knight — Jedi Academy.


Команда Traductores Sin Fronteras или TSF выпустила украинскую локализацию классического экшена Star Wars: Jedi Knight — Jedi Academy.

Она же несколько лет назад перевела и Jedi Outcast.

  • Like (+1) 1
  • Upvote 1
  • Downvote 10

Share this post


Link to post

Только зачем? чтобы пройти классику ещё раз, только в смешном переводе?

  • Haha (+1) 2

Share this post


Link to post

из за какой то украинской локализации, развели тут...

Share this post


Link to post

ого, антифашисты смотрю подтянулись, богом избранные. Странно, что еще мизулиной доносик не написали о такой гадости

  • Downvote 5

Share this post


Link to post
40 минут назад, gnwp1987 сказал:

Странно, что еще мизулиной доносик не написали

займись, раз больше всех надо.

Share this post


Link to post

 

В 17.09.2023 в 05:05, marduk6 сказал:

Ну так то сайт посвящен переводам….

Я ничего не имею против самого украинского перевода. Но я вот не вижу тут переводов на мандаринский или китайский!

Выглядит это как провокация и демонстрация.

Зачем его ЗДЕСЬ выкладывать? Только не надо говорить что это нормально.

Для этого языка есть своя площадка .UA

Повторю, проблема не в украинском переводе а в самой ситуации. Зачем?!

 

Edited by ~GOLEM~
  • Upvote 2

Share this post


Link to post
4 минуты назад, ~GOLEM~ сказал:

Для этого языка есть своя площадка .UA

а она есть? Именно переводческая?

Edited by Freeman665

Share this post


Link to post
5 минут назад, Freeman665 сказал:

а она есть? Именно переводческая?

А у мандаринского?! 

Я про это и говорю… Сделай, если есть спрос будет и предложение. Ой! А его нет?! 

Укротурбопатриоты в Стиме к каждой игре приделали на странице переводы на мову, не удивлюсь если переделанные с Русского.

Просто представь например американский ресурс с переводами игр на Английский. А местами парочка переводов на Пакистанский язык Урду. У него же нет своего ресурса.

Еще раз, зачем он тут? 

  • Upvote 3

Share this post


Link to post
21 минуту назад, ~GOLEM~ сказал:

Укротурбопатриоты в Стиме к каждой игре приделали на странице переводы на мову, не удивлюсь если переделанные с Русского.

приделали и ладно, чем бы дитя не тешилось. Тут другое забавно — лет 5-6 назад на форуме многие возмущались, когда на релизе не было русского, и бежали на страницу разраба с возмущениями. Сейчас роли поменялись — теперь тем же занимаются наши соседи. Правда, они и здесь не могли не внести щепотку национального колорита — не только клянчат перевод на украинский, но и требуют отмену русского.:laugh::lol:

Спишем это на пещерный менталитет. Хотя могли бы подсуетиться и создать свой аналог зога, вместо этого зачем-то бегают на русскоязычные форумы, трекеры, ролики, нет бы свои обсуждать. Неужели это потому, что своих либо нет, либо никто не смотрит (как с некоторыми каналами укросми, которые за неделю с трудом несколько тысяч просмотров собирают, в то время как условная Панченко — десять тысяч за несколько часов)? Да не, быть такого не может)

Edited by Freeman665
  • Upvote 4

Share this post


Link to post

Зачем на портале посвященном русификаторам нужны новости о мовафикаторах? Такое должно оставаться на сайтах палаты номер 404.

  • Upvote 3

Share this post


Link to post
1 час назад, AlexFrozen сказал:

Зачем на портале посвященном русификаторам нужны новости о мовафикаторах?

Очевидно. Чтобы трафик создавать. Ведь отлично получается, правда?:laugh:

  • Haha (+1) 1
  • Upvote 1

Share this post


Link to post

@mc-smail не уверен, что украинизатор игры 20-летней давности особо повлияет на трафик)

Share this post


Link to post
6 часов назад, ~GOLEM~ сказал:

Но я вот не вижу тут переводов на мандаринский или китайский!

А я не вижу на форуме ни одного китайца. Зато украинцы имеются. 

6 часов назад, ~GOLEM~ сказал:

Повторю, проблема не в украинском переводе а в самой ситуации. Зачем?!

Что бы эта локализация была и не потерялась, как вариант. 

6 часов назад, Freeman665 сказал:

Хотя могли бы подсуетиться и создать свой аналог зога, вместо этого зачем-то бегают на русскоязычные форумы, трекеры, ролики, нет бы свои обсуждать.

Как подсказывает жизненный опыт, те, кто больше всех требует, сами ничего делать не хотят. Они знают только слово "дай!".

Edited by Сильвер_79
  • Upvote 1

Share this post


Link to post
6 часов назад, ~GOLEM~ сказал:

Зачем его ЗДЕСЬ выкладывать? 

Их здесь выкладывают с середины нулевых. 

6 часов назад, ~GOLEM~ сказал:

Просто представь например американский ресурс с переводами игр на Английский. А местами парочка переводов на Пакистанский язык Урду. У него же нет своего ресурса.

Конечно ситуация не по переводам. Но был, и вроде еще есть, сайт по крякам на игры, NonCD, NonDVD. Сайт американский, но там не брезговали выкладывать взломы на игры с уникальной российской защитой. 

 

От куда у вас эта тупое желание разделения? Вы ни чем не отличаетесь от ушибленных мозгом майданутых нахрюков, коль задаетесь такими вопросами. 

  • Upvote 4

Share this post


Link to post

Прочитал я предыдущие страницы… Ну выложили и выложили. С чего такое активное обсуждение мне непонятно.
Даже создаётся ощущение, что эта “новость” была сделана с какой-то провокационной целью, но это уже мои теории заговоров. Долгое время я сайт данный не посещал, какую сейчас политику он ведёт — я не знаю, но до определённых событий прошлого года эту новость, мне кажется, никто бы и не заметил.
Я считаю, что не нужно опускаться до уровня своего “оппонента”. Да и в правилах вроде нет пункта, указывающего на то, что сюда допускаются только ру-локализации.

P.S. Как же хорошо иногда пожить без интернета и телевидения, есть свои плюсы — не видишь этих срачей. xD

  • Upvote 1

Share this post


Link to post
2 минуты назад, Salty tuna сказал:

Даже создаётся ощущение, что эта “новость” была сделана с какой-то провокационной целью, но это уже мои теории заговоров.

Сержант такие "провокации" периодически выкладывает. И обычно они проходят незамеченными, в смысле без бурных обсуждений. А тут как-то так звезды сошлись, видимо, и понеслась. 

Share this post


Link to post

Create an account or sign in to comment

You need to be a member in order to leave a comment

Create an account

Sign up for a new account in our community. It's easy!

Register a new account

Sign in

Already have an account? Sign in here.

Sign In Now

  • Similar Content

    • By SerGEAnt

      «На этот раз мы взяли большие интервью у двух прекрасных дам — Марии Фортунатовой и Лины Ивановой, которые вернулись к своим ролям из первой части: к рыцарю-джедаю Цере Джанде и сестре ночи Меррин соответственно. Эксклюзивные кадры из процесса записи прилагаются».
      Команда GamesVoice опубликовала второй дневник локализации Star Wars Jedi: Survivor.
    • By SerGEAnt

      «Мы продолжаем записывать сцены из основного сюжета и ключевых персонажей в целом. Также сейчас в монтаже второй дневник, посвящённый двум актрисам, которые вернулись к своим ролям из первой части! В общем, следите за новостями — будет интересно. И да пребудете с нами вы, ведь именно вы — это наша Сила!»
      Команда GamesVoice сообщила об успешном завершении сбора средств на локализацию Star Wars Jedi: Survivor.
      Всего за несколько месяцев было собрано 1,8 миллиона рублей — работа над озвучкой идет полным ходом. 


Zone of Games © 2003–2023 | Реклама на сайте.

×